關於醫治聖經怎麼說?基督的救贖中有醫治嗎? - Got Questions
文章推薦指數: 80 %
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。
因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治”(以賽亞書53 : 5 )。
翻譯作“醫治”的這個詞可以指靈命 ...
了解如何...
與上帝一起度過永恆
得到上帝的寬恕
問題
關於醫治聖經怎麼說?基督的救贖中有醫治嗎?
回答
以賽亞書53:5節,又在彼得前書2:24節中被引用,是關於醫治的關鍵經文,它常被曲解和誤用。
“哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。
因他受的刑罰,我們得平安;因
延伸文章資訊
- 1在十字架上,你為我捨命,受鞭傷,使我得醫治 - Church In ...
先讀舊約以賽亞書五十三章五至十節:「那知祂為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷;因祂受的刑罰我們得平安;因祂受的鞭傷我們得醫治。我們都如羊走迷,各人 ...
- 2因耶穌受的鞭傷,我們得醫治 - 隨意窩
201906031245因耶穌受的刑罰,我們得平安;因耶穌受的鞭傷,我們得醫治 · 被鬼附的孩子得醫治 · 做正確的選擇,做上帝喜悅的事 · 發怨言的人在曠野裡一直繞 · 不 ...
- 3以賽亞書第五十三章
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治。 我們都如羊走迷;各人偏行己路;耶和華使我們眾人的 ...
- 4關於醫治聖經怎麼說?基督的救贖中有醫治嗎? - Got Questions
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治”(以賽亞書53 : 5 )。 翻譯作“醫治”的這個詞可以指靈命 ...
- 5以賽亞書Isaiah53:5 因他受的刑罰我們得平安.因他受的鞭傷 ...
以賽亞書Isaiah53:5 那知他為我們的過犯受害、為我們的罪孽壓傷.因他受的刑罰我們得平安.因他受的鞭傷我們得醫治。 But He was pierced ...