在十字架上,你為我捨命,受鞭傷,使我得醫治 - Church In ...
文章推薦指數: 80 %
先讀舊約以賽亞書五十三章五至十節:「那知祂為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷;因祂受的刑罰我們得平安;因祂受的鞭傷我們得醫治。
我們都如羊走迷,各人 ...
【犧牲的愛】
在十字架上,你為我捨命,受鞭傷,使我得醫治,
所有的罪惡,你為我擔當,受刑罰,使我得平安,
[副]
何等犧牲的愛,聖潔神子成為贖罪祭。
何等能力,勝死亡權勢;今我屬你,永活
延伸文章資訊
- 1關於醫治聖經怎麼說?基督的救贖中有醫治嗎? - Got Questions
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治”(以賽亞書53 : 5 )。 翻譯作“醫治”的這個詞可以指靈命 ...
- 2因祂所受的鞭傷而得到醫治。 - 微读圣经
然而他是为了我们的过犯被刺透,为了我们的罪孽被压伤;使我们得平安的惩罚加在他身上,因他受了鞭伤,我们才得医治。 中文标准译本. 其实他是为我们的过犯被 ...
- 3以賽亞書53:5 哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷 ...
然而他是为了我们的过犯被刺透,为了我们的罪孽被压伤;使我们得平安的惩罚加在他身上,因他受了鞭伤,我们才得医治。 繁體中文和合本(CUV Traditional) 哪知 ...
- 4在十字架上,你為我捨命,受鞭傷,使我得醫治 - Church In ...
先讀舊約以賽亞書五十三章五至十節:「那知祂為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷;因祂受的刑罰我們得平安;因祂受的鞭傷我們得醫治。我們都如羊走迷,各人 ...
- 5以賽亞書第五十三章
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治。 我們都如羊走迷;各人偏行己路;耶和華使我們眾人的 ...