【類義語篇】 合适 — 适合 - アベノ中国語道場
文章推薦指數: 80 %
合适héshì(形)合っている、適切である、ちょうど良い 适合shìhé(動)合う、適合する、当てはまる この2つの語は、ズバリ品詞が違います ...
合适héshì(形)合っている、適切である、ちょうど良い
适合shìhé(動)合う、適合する、当てはまる
この2つの語は、ズバリ品詞が違います。
“合适”は形容詞、“适合”は動詞です。
品詞が違うので、使い方もそれぞれ変わってきます。
下記の例
延伸文章資訊
- 1"適合" 和"合適" 的差別在哪裡? | HiNative
合適是表示一種狀態為形容詞ex. 這件衣服我穿起來很合適。 而且它們還有表示某種程度上的區別:適合是說只要可以或差不多就行了。而合適是指 ...
- 2適合和合適有什麼區別? - 知識部落格-2021-06-11 | 3C資訊王
abby海葉:”適合”是動詞,可以帶賓語。 比如:你比較適合穿西裝。 而不能說成:你比較合適穿西裝。 “合適”為形容詞,不能帶賓語比如:你穿西裝 ...
- 3適合和合適有什麼區別? - 知識部落格
tanshuangyan33:“適合”與“合適”,所用的兩個字完全相同,隻是字序不同,意義也基本相同,據《現代漢語詞典》的解釋,“適合” 是“符合實際情況或客觀 ...
- 4【中国語】合适 héshì と 适合 shìhé - 中国語まったり学習記
両者の大きな違いは「合适」は形容詞で「适合」は動詞 という点です。しかし品詞の区別が曖昧な中国語にあっては、実際のところ、その違いはあまり関係 ...
- 5對外漢語知識分享「適合」和「合適」到底可不可以互換? - 每 ...
對外漢語知識分享「適合」和「合適」到底可不可以互換? · 這兩個詞詞義差不多,都是指和實際情況一樣,或者和實際要求相符合。 · 1.「合適」是 ...