博識中国教室ブログ » 「合适 héshì」と「适合 shìhé 」
文章推薦指數: 80 %
両者の大きな違いは「合适」は形容詞で「适合」は動詞 という点です。
しかし品詞の区別が曖昧な中国語にあっては、実際のところ、その違いは ...
京都中国語教室-博識中国(中国語会話・HSK,中国語検定対策・ビジネス)京都,大阪,滋賀,宇治,奈良,高槻,大津,四条烏丸,伏見から便利なスクール
E-Mail
サイトマップ
法人のお客様
中国
延伸文章資訊
- 1適合和合適有什麼區別? - 知識部落格-2021-06-11 | 3C資訊王
abby海葉:”適合”是動詞,可以帶賓語。 比如:你比較適合穿西裝。 而不能說成:你比較合適穿西裝。 “合適”為形容詞,不能帶賓語比如:你穿西裝 ...
- 2「合適」と「適合」 : 中国語 あれこれ講座 - livedoor
合适(he2-shi4)」と「适合(shi4-he2)」は、ともに、「ぴったりする」、「ちょうど良い」、「適合する」という意味。しかし、使うときに、 ...
- 3博識中国教室ブログ » 「合适 héshì」と「适合 shìhé 」
両者の大きな違いは「合适」は形容詞で「适合」は動詞 という点です。しかし品詞の区別が曖昧な中国語にあっては、実際のところ、その違いは ...
- 4適合和合適有什麼區別? - 知識部落格
tanshuangyan33:“適合”與“合適”,所用的兩個字完全相同,隻是字序不同,意義也基本相同,據《現代漢語詞典》的解釋,“適合” 是“符合實際情況或客觀 ...
- 5【簡単】中国語の「合适」と「适合」の違いと使い方【文法を ...