約翰福音10:10 CCB - 盜賊來 - Bible.com
文章推薦指數: 80 %
盜賊來,無非是要偷竊、殺害、毀壞。
但我來是要羊得生命,並且得到豐盛的生命。
約翰福音10:10約翰福音10:10CCB盜賊來,無非是要偷竊、殺害、毀壞。
但我來是要羊得生命,並且得到豐盛的生命。
CCB:聖經當代譯本修訂版 聖經譯本取消譯本語言繁體中文變換語言{{#items}}{{local_title}}{{/items}}←語言取消{{#items}}{{local_name}}{{/items}}分享分享https://www.bible.com/zh-TW/bible/1392/JHN.10.10.CCB閱讀整章聖經軟體兒童聖經軟體每天鼓勵和挑戰你尋求與上帝的親密關係。
事工關於工作機會義工部落格新聞有用的連結幫助捐獻聖經譯本(2,781)聖經語言(1,858)今日經文數位事工繁體中文©2022Life.Church/YouVersion隱私政策使用條款YouVersion使用cookie來個性化你的體驗。
使用我們的網站,即表示你接受我們按照我們的隱私政策所述來使用cookie。
首頁聖經計畫視訊選擇你的語言繁體中文ChineseTraditional{{#items}}{{nativeName}}{{englishName}}{{/items}}
延伸文章資訊
- 1約翰福音10:10 盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要羊得 ...
盗贼来,无非是要偷窃、宰杀、毁灭;而我来是要他们得生命,并且得的更丰盛。 新標點和合本. 盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更 ...
- 2約翰福音10:9-11 CSBT
我就是門。人如果通過我進來,就將得救,而且進進出出,將找到牧草。 盜賊來,無非是要偷竊、宰殺、毀滅;而我來是要他們得生命,並且得的更豐盛。
- 3當耶穌應許一種豐盛的生命時,他是什麼意思?
在約翰福音10:10,耶穌說,“盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。”不像一個小偷,主耶穌來並不是因為自私的理由。 他來是給予, ...
- 4约翰福音10:10
盗贼来,无非是要偷窃、宰杀、毁灭;而我来是要他们得生命,并且得的更丰盛。 CSBT. 盜賊來,無非是要 ...
- 5新约圣经: 中文标准译本 : 现代标点和合本 - 第 221 頁 - Google 圖書結果
宰杀·毁灭;乱得的吏芋盛确实实地告诉土我以前来的·从他们。。我·就将得敬· ... 0 盗贼来,无非要偷窃、弃害、毁坏;我来了·是要叫羊'得生命·并且得的更丰盛。主是好牧人 ...