別驚訝!「團購」的英文壓根就不叫buy together! - 人人焦點

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

辦公室最夯的「團購」你一定要跟上!團購顧名思義就是一起買某樣東西,所以我們可以說buy sth. together,但更爲精確的說法是group buying,在這裡 ... 人人焦點 影視 健康 歷史 數碼 遊戲 美食 時尚 旅遊 運動 星座 情感 動漫 科學 寵物 家居 文化 教育 故事 別驚訝!「團購」的英文壓根就不叫buytogether! 2021-02-20亮元職場英文 一周五天行走在職場江湖,你知道職場必備的團購的英文怎麼說嗎?那麼升遷的英文又是什麼?這些英文都不知道的話,難以稱霸江湖啊!團購groupbuying/teambuying/collectivebuying(X)buytogether辦公室最夯的「團購」你一定要跟上!團購顧名思義就是一起買某樣東西,所以我們可以說buysth.together,但更爲精確的說法是groupbuying,在這裡是名詞,其他說法還有teambuying或collectivebuying。

A:Mary,lookatthis!A:Mary,你看這個!B:Ohmygod!Chocolatepies!Buyonegetonefree!Whatatimetobealive!B:天啊!巧克力派買一送一!活著真好!A:Wecangetitatanevencheaperpriceifwedogroupbuying.A:團購的話就可以更便宜。

B:Sure!Countmein!B:當然!算我一個!A:Let’saskThomasifhewantstoparticipate.A:我們來問問Thomas要不要加入。

食物外送fooddelivery(X)foodsendingsend的意思是「寄送」,尤其是指寄送包裹、信件等郵寄,例如sendaletter(寄一封信),若是講sendfood多半是用來指「食物賑災」,如:sendfoodtoAfrica(送食物去非洲救濟)。

辦公室常常會大家一起叫「食物外送」,英文則是fooddelivery,delivery意指「運送」。

A:What’sforlunchtoday?A:今天午餐吃啥?B:Howaboutwetryoneofthosenewfooddeliveryapps?B:我們要不要來試看看新的食物外送APP?A:Arethereanydiscounts?A:有優惠嗎?B:Letmesee…B:我看看哦……A:Checkandseeifthere’sanyrestaurantsofferingfreedelivery.A:你看看有沒有餐廳提供免運。

開會haveameeting(X)openameeting英文裡的確有openameeting這種說法,但指的是「進行會議開場」,意思如startameeting。

那麼「開會」的正確說法則是haveameeting,動詞用have,也可以用hold(舉辦)。

A:We’regoingtohaveameetingat9a.m.A:九點要開會。

B:Whereisthemeetingbeingheld?B:辦在哪裡?A:Intheconferenceroom.A:在會議室。

B:Whoischairingthemeeting?John?B:主講人是John,對吧?A:Yeah,Iguesshe’sgoingtoopenthemeetingwithoneofhisterriblejokes.A:對,我猜他會用他的爛笑話當開場白。

B:Haha,typicalJohn.B:哈哈,我們都知道他的習慣。

腦力激盪brainstorm/dosomebrainstorming(X)thinktogether「腦力激盪」的確是一種thinktogether的過程,但絕對有更精確的講法,也就是brainstorm,直翻意思是「腦袋暴風雨」,是不是很有「腦力激盪」的感覺呢?brainstorm爲動詞,意思即是「腦力激盪;集思廣益」,或可把它變成名詞,dosomebrainstorming。

A:Whyarewehavingameetingtoday?A:今天爲什麼要開會?B:Thegroupleaderwantsustodosomebrainstorming.B:組長要我們腦力激盪。

A:Can’twebrainstormprivatelyandtellhimourthoughtslater?A:我們不能自己腦力激盪完再告訴他嗎?B:Isupposehewantsto「see」usbrainstorminfrontofhim.B:我想他是想「看」我們在他面前腦力激盪。

A:Man…EverytimeIseehimmybrainstopsworking.A:老天…我每次看到他腦袋就壞死。

升遷getapromotion/getpromoted(X)getabetterjobgetabetterjob意指「獲得一份更好的工作」,多半用來指在求職時找到一份更好的工作,而公司內部的「升遷」則是應當用getapromotion這個說法,意思是「獲得升遷」,promotion即是指「升遷;提升」。

promotion這個名詞源自其動詞promote(提拔;宣傳),getpromoted即是「獲得提拔」,是「升遷」的另一種說法。

A:Congratulationsonyourpromotion!A:恭喜你升遷了!B:Thanks!IneverthoughtthatIcouldgetapromotionthisyear.B:謝謝!我從沒想過今年可以獲得升遷。

A:You』veearnedit.A:這是你應得的。

B:Icouldn’thavedonethiswithoutyou.B:沒有妳我也沒辦法被升遷。

A:Notatall.It’sbeenapleasuretoworkwithyou.A:別那麼說。

能與你共事是我的榮幸。

領薪水getpaid(X)getthemoneygetthemoney意指「拿到錢」,但是一種很模糊的說法,要精確地講出「領薪水」則是應當用getpaid,paid爲動詞pay的過去分詞。

補充:getaraise表示「獲得加薪」。

A:I’msohappytoday!A:真是快樂的一天!B:Why?B:怎麼說?A:Igotpaid!A:我今天領薪水了!B:And?Youseemhappierthanusual.B:然後呢?你看起來比往常要開心。

A:NotonlydidIgetpaid,butIalsogotaraise!A:我這次不止領了薪水,而且還獲得加薪!Happyhappyday!領薪水真的是快樂的日子,「領薪水」正確的說法你學會了嗎?以上就是今天分享的內容,希望對各位有用!亮元向你強烈推薦好課:新概念英語,才是真正經典英文學習教材,每一篇對話,每一段語音,都值得牢記!識別以下二維碼,花2包中華香菸或者0.5支迪奧口紅的錢,就可以開啓英文學習之旅!報名後,截圖發本公號對話框,並留下郵箱地址,你將免費獲得本公號自行匯總編譯的面試及英文寫作材料(單獨購買需要20元)。

我自己也報名了,學到了第18節了,老師Monica講的很不錯!覺得新概念很簡單的,確實是你自己想簡單了! 相關焦點 明日方舟新幹員「驚蟄」的英文代號「Leizi」真的只是漢語拼音嗎 那咱們來說說幹員驚蟄的英文代號「Leizi」,由於是中國元素幹員,直接沿用粵語發音(粵拼)的可能性也比較大,較爲典型的如幹員槐琥「WaaiFu」,但是這是在沒有英文專有名詞的情況下,而「驚蟄」一詞,在英文裡翻譯爲「AwakeningofInsects」也就是「昆蟲的甦醒」的意思。

太長了? 「很暢銷」英文原來可以這樣說!? Ifyouhavecomplexneeds,wedon'trecommendthatyoubuysoftwareofftheshelf. 如果你有比較複雜的要求的話,我們不建議你買現成的軟體。

更多實體例句 英文域名buybuy.com以六位數成交 英文域名buybuy.com以六位數成交摘要:8月20日,在國外域名交易平台上英文域名buybuy.com以95000美元成交 ​【原創】(手機、網絡等的)「流暢」英文怎麼說? UK /siːm/ US /siːm/Definition:Alinewheretwopiecesofcloth,leatheretchavebeenstitchedtogether 英文「deeppockets」是什麼意思呢? pockets」昨天的EconomistExpresso中,有一篇講到印度計程車司機罷工的文章,其中有這樣的一個句子:Butthoughdrivershaveorganizingabilityandpoliticalsupport,UberandOlahavedeeppockets. 「Idon'tbuyit.」不是「我不買」的意思,千萬別用錯了! (我們產品質量好,很多人買)那麼問題來了既然你已經「明確」回答了「不想買」爲什麼售貨員還要繼續解釋呢問題就在於I don’tbuyit真正意思是我!不!相!信!你不相信?所以當你說不相信他們的產品時反而會收到對方賣力的解釋下面,貴貴來給你捋捋「buy」的用法保證你以後不會被「糾纏」eg:Idon'tbuyyourstory.我才不信你這一套。

「經濟學人」電動滑板車的興起 看到「flummox」是不是不知道啥意思?有點困惑?有點糊塗?別慌別慌,flummox就是這個意思「使困惑;使不知所措」,英文解釋爲toconfusesomeonesomuchthattheydonotknowwhattodo.舉個🌰Ihavetosaythatlastquestionflummoxedme.我得說最後一個問題讓我不知所措。

微信新功能「拍了拍」用英文怎麼說? 還不知道?讓我簡單普及一下。

大家比較關心兩個功能:1. 可以改自己的微信號了2. 深色模式可以不隨系統了我也不是數碼博主,具體怎麼回事請大家自行搜索。

我想說的是,當所有人都集中目光在以上兩個功能的時候,有人卻發現,微信的這次更新里,有一個暗戳戳的彩蛋:「拍了拍」據說這個功能是爲了滿足大家總是喜歡問對方「在嗎?」的需求。

【高分詞彙】「釋放潛能」英文怎麼說? -COP26PresidentAlokSharma-第二十六屆聯合國氣候大會主席 阿洛克·沙瑪小編推薦歷史文章(請點擊藍色字體收聽)「促進」英文怎麼說?(高分短語) 「心裡踏實」英文怎麼說?(高分短語)「別期望太高!」英文怎麼說?(高分短語)「爲此,」英文怎麼說? 中國版「BuyMeACoffee」 叫「BuyMeACoffee」BuyMeACoffee是一個幫助網際網路創業者,通過這塊工具創業者可以自己快速創建一個小額贊助專屬頁面,適合個人開發者使用,這款工具和國內的打賞是一個功能,但是國內的打賞組件已經沒有了,如果你針對國外用戶不妨試試這款工具。

「福利」贈送ThingsforMac正版序列號 之前一直在準備Inboard的團購,說好的贈送福利沒有一直沒有來得及,今天給大家補上。

謀點利的同學手機基本就被諮詢爆了,所以不是所有同學的問題都能及時回復,代他們給大家道個歉。

今天Pinapps的公衆號後台的留言也爆了,我只能寫好回復統一粘貼回復。

大家都很nice,好多人在後台來安慰我,告訴我不著急慢慢來。

挺感動的,感謝大家的信任與支持。

我們的用心你們懂! 「網紅」英文怎麼說? 要在中國當網紅,你要不就長得很酷,要不就很漂亮,「粉絲經濟」就是這樣玩的一個遊戲。

更多關於game(verb)的用法←請點擊這裡PapiJiangisoneofChina'smostsuddenandpopularinternetcelebrities. 在Google搜索中屏蔽「內容農場」 在Google搜索中屏蔽「內容農場」本文由簡悅SimpRead[1]轉碼爲markdown後本人稍做編輯,原文名「內容農場」屬實在玷汙Google搜索結果[2]「內容農場」包括且不限於各類採集站、StackOverflow機翻站、爬取各大網站的展示站。

國泰航空行政總裁辭職,什麼是「行政總裁」? 別看「國泰航空」這名字取得多麼像民族企業,但卻是妥妥的外資。

創始人是美國人和澳大利亞人,後來通過複雜的股權變動,現在最大股東是英國太古集團。

辭職的這兩位高管,頭銜都是「總裁」,叫「行政總裁」的還是洋人。

我們奇怪的是,通常來說,一個公司只有一個總裁(其他都是副總裁),兩個總裁是啥玩意? 客戶「指定供應商」里的「指定」標準翻譯是什麼? 和客戶合作過程中有一件很討厭的事情就是「客戶指定」。

如你真的以爲蘋果產品交給富士康代工,裡面所有的零部件都是富士康做的嗎?No,大件CPU、攝像頭、屏幕等等,富士康富士康做不出暫且不說,富士康完全有能力做的一個小小的螺絲,可能也都是由蘋果指定的供應商提供,富士康主要職能是把這些散件最終組裝在一起。

外國人不回信怎麼辦?這5個英文問句,催促客戶不失禮! 一般來說,請求對方幫忙可以用「can」或「could」,但前者用法較口語,而後者較爲正式。

二、Wouldyoumind…這句的用法較爲委婉有禮,記得後面要加上「V-ing」。

「Wouldyoumind…」意思爲「你介意…」,這屬於委婉請求可否做某事的語句,而不是真的詢問是否介意。

​【高分短語】「未知的領域」英文怎麼說? 我們不知道前方的路會帶來什麼挑戰,可是我們必須勇往直前,爲自己,也爲我們的孩子爭取更美好的未來。

-PrimeMinisterLeeHsienLoong -新加坡總理李顯龍(新加坡當局官方翻譯)「前所未有」英文又怎麼說? 「垃圾廣告、發垃圾廣告」英文怎麼說? 別在那個英語羣里發廣告,你有可能會被踢出去的!Youcanfilteroutspamwithspecialsoftware. 你是可以用專門的軟體過濾掉垃圾郵件的。

(口語必殺技)「炒作」英文怎麼說?(高分詞彙)Groundbreaking是什麼意思呀?(高分詞彙)LittledidIknow是什麼意思呀? HowtoBuyWeChatFriends,Followers,Views&LikesonTaobao Tapthebluetext「Chch」abovetofollow 時事英文|Switch熱銷,「遊戲機」、「安慰」竟都用同個單詞,是什麼? 電玩遊戲的主機英文可以用console,直譯爲電子儀器或設備的控制台、操作板。

console當名詞用的重音在第一音節,「agamingconsole」也就是「遊戲機」。

在此「消磨時間」就可以用passthetime、killtime,但是要注意pastime(n)並不是指過去的時間,而是指「消遣、娛樂」,也就是leisureactivity。



請為這篇文章評分?