【中国語】吐槽 tǔcáo/吐糟 tǔzāo - 中国語まったり学習記
文章推薦指數: 80 %
中国語「吐槽/吐糟」の意味とは? この「吐槽/吐糟」は、「他人の欠点や弱点を暴く、バカにする、茶化す」といった意味合いを表す台湾語が由来で、それに当て字をした ...
中国語まったり学習記
中国語と悪戦苦闘している中級レベル程度の管理人が、復習とモチベーション維持のため、勉強を通して、分かったことや気づいたことなどを中心に書き留めています。
中国語まったり学習記
新語・流行語・俗語【中国語】吐槽tǔcáo/吐糟tǔzāo
【中国語】吐槽tǔcáo/吐糟tǔzāo
今回、取り上げる中国語の「吐槽」と「吐糟」は、ぱっと見、漢字の違いが分かりにくくて、発音にも微妙な区別があるけど、意味も使い方も同じです。
ほかに「吐嘈」と書く例も見られるけど、ほとんどが前の2つが普通に混用されています。
この「吐槽/吐糟」は、「他人の欠点や弱点を暴く、バカにする、茶化す」といった意味合いを表す台湾語が由来で、それに当て字をしたものだとか。
日本語の「ツッコミを入れる」の訳語にもなっています。
别吐糟了。
からかうなよ!又被吐槽了。
またバカにされた。
他经常吐槽我的英语发音。
彼はよくオレの英語の発音を茶化す。
红白歌会出场名单公布的时候,一定会引发网民的吐糟。
紅白の出場者名簿が発表になると、必ずネットでツッコミが殺到する。
这部电视剧真的无力吐槽。
このドラマには本当に突っ込みを入れようがない。
※良くも悪くも她讲的内容值得吐槽的地方实在太多了。
彼女が話した内容には突っ込みどころが実に多すぎる。
例えば、「突っ込みどころが多い」というと、文句を付けたい、不満を言いたい点がたくさんあるということですな。
この流れで「吐槽/吐糟」にも、「文句をつける、不平不満を垂れる、愚痴る」という意味が派生して、現在は「吐槽/吐糟」といえば、この意味で使われる方が主流です。
「跟/向A吐槽・吐糟~(Aに~の不平を言う、愚痴を言う)」のかたちが多いとのこと。
他经常吐槽他的老板。
彼はいつも社長のことに不満を垂れている。
他每天都在吐槽工作,为什么他还不辞职?彼は毎日仕事の不満を言っているけど、なんで辞めへんのやろ。
没本事的男人,才会吐槽自己老婆。
能力のない男ほど、自分の妻の愚痴を言う。
我不得不吐槽一下。
愚痴らずにはいられない。
千万不要随便跟孩子吐槽老公。
けして気ままに子供に主人のことを愚痴ってはいけません。
女的向我你吐槽男朋友的时候,我该怎么做。
女性がオレに彼氏の不満を言うとき、オレはどうすべき。
「吐槽/吐糟」は、もともと台湾語からインターネット用語として広まった流行語だったけど、今ではすでに一般化しているようで、実際に会話でもよく出てくるので、押さえておきたい中国語です。
Tweet
関連記事
【中国語】你很"井"jǐng
【中国語】黑暗料理hēi'ànliàolǐ
【中国語】泪奔lèibēn
【中国語】备胎bèitāi
【中国語】忧桑yōusāng
テーマ:中国語
ジャンル:学問・文化・芸術
tag:中国語
新語・流行語・俗語|
コメント:0|
トラックバック|0
コメントの投稿
名前
タイトル
メールアドレス
URL
フォント&アイコン
本文
パスワード
秘密
管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
« 【中国語】谁也不让谁shéiyěbùràngshéi 【中国語】時代の最先端をいく「潮cháo」 »
最新博文
【中国語】比心bǐxīn
【中国語】醤油や塩を「掛ける」
【中国語】醤油やタレに「つける」
【中国語】说不准shuōbuzhǔn
【中国語】笨鸟先飞bènniǎoxiānfēi
【中国語】「想起来xiǎngqǐlái」と「想出来xiǎngchūlái」
【中国語】”引っ掛ける”の「搭dā」
【中国語】超前chāoqián
分类
未分類(0)
中国語の語彙・表現(900)
┣我的知っておきたい中国語(412)
┣日本語と意味や用法が違う中国語(94)
┣新語・流行語・俗語(121)
┣成語・ことわざ(80)
┣便利な文型・言い回し・慣用語(186)
┗感嘆詞(6)
中国語の掲示(5)
中国語の笑い話(10)
中国語を勉強する(教材・参考書・学校など)(10)
中国へ行こう(2)
その他(8)
博文搜索(記事の検索)
中国語が学べる専門学校・大学
・中国語が学べる専門学校
・中国語が学べる四年制大学
・大学/専門学校の検索と無料資料請求
链接
雑誌「聴く中国語」(CD付)最大41%割引中国の小学校「国語」教科書で中国語を勉強!中国に持っていくお金の良い形中国ネット規制回避「スイカVPN」(2週間無料)中国ネット規制回避「セカイVPN」(最大2ヶ月無料)華流映画・ドラマ配信「U-NEXT」管理画面
このブログをリンクに追加する
排行榜投票
点击一下。
谢谢合作!
中国語ブログランキングへ
にほんブログ村
博主
Author:讃無
问好朋友我博客有新文发表,欢迎指点!※当サイトはGoogle及びGoogleのパートナー(第三者配信事業者)の提供する広告を設置しております。
その広告配信にはCookieを使用し、当サイトへの過去のアクセス情報に基づいて広告を配信します。
DoubleClickCookieを使用することにより、GoogleやGoogleのパートナーは当サイトや他のサイトへのアクセス情報に基づいて、適切な広告を当サイト上でサイト利用者に表示できます。
サイト利用者は下記のGoogleアカウントの広告設定ページで、インタレストベースでの広告掲載に使用されるDoubleClickCookieを無効にできます。
またaboutads.infoのページにアクセスして頂き、インタレストベースでの広告掲載に使用される第三者配信事業者のCookieを無効にできます。
その他、Googleの広告におけるCookieの取り扱い詳細については、Googleのポリシーと規約ページをご覧ください。
Copyright©中国語まったり学習記AllRightsReserved.
PoweredbyFC2Blog
延伸文章資訊
- 1吐槽 | イーチャイナ池袋校 中国語教室
由来:“吐槽”は閩南語にある言葉で、日本の漫才用語「ツッコミ」と意味が似ているので、まず台湾でこの中国語訳が選ばれた。その後ネットを通して、大陸にも伝わった。今 ...
- 2吐槽の意味 - 中国語辞書 - Weblio日中中日辞典
吐槽の意味や日本語訳。出典:『Wiktionary』 (2015年9月22日 (星期二) 07:36)表記簡体字:吐槽(中国大陆、新加坡、马来西亚)繁体字:吐槽(台湾、香港、澳门) ...
- 3反迷閱聽人的論述攻防
本研究挑選反偶像明星社群「吐槽板」中的「反韓迷」論述進行實證研究, ... 此論述角力場域也突顯出一種「吐槽文化」,用帶有戲謔、拼貼與惡搞意味的批評來反抗商業 ...
- 4黜臭- 維基百科,自由的百科全書
之後台灣翻譯者將「吐槽」一詞用來取代日語的突っ込み(ツッコミ)而在華文世界廣為流傳。突っ込み起源於漫才,意為「突然遇到的事情」和「深刻地插入話語」等,用 ...
- 5【中国語】吐槽 tǔcáo/吐糟 tǔzāo - 中国語まったり学習記
中国語「吐槽/吐糟」の意味とは? この「吐槽/吐糟」は、「他人の欠点や弱点を暴く、バカにする、茶化す」といった意味合いを表す台湾語が由来で、それに当て字をした ...