「餐廳社交距離防疫」(中英文對照) - 武漢肺炎
文章推薦指數: 80 %
「餐廳社交距離防疫」(中英文對照) · Bring personal spoons, chopsticks and etc.. · Wear a mask and wash hands with alcohol-based rub or soap and water. 跳到主要內容區 選單 🏫輔英科技大學 🏫回防疫專區首頁 📖停課不停學教學專區 🏥疾管署防疫專區連結 📝防疫指引與衛教文宣專區 🏨高雄市政府認識武漢肺炎 首頁 最新消息 「餐廳社交距離防疫」(中英文對照) AdvicesforEatingout Bringpersonalspoons,chopsticksandetc.. Wearamaskandwashhandswithalcohol-basedruborsoapandwater. Wearamaskwhenpickingupfood. Avoidtalkingandusingcellphoneswhileeating. Don’tstaylongafterfinishingyourmeal. 瀏覽數:
延伸文章資訊
- 1口罩援助、醫療合作防疫英語融入教學
口罩是現在最重要的資源,口罩的英文,標準說法是face mask。若單說mask 可能會誤解為面具;而facial mask 雖然也可以用,但許多英語使用者會優先認為是「面膜」 ...
- 2宣導素材(外文版) - 行政院消費者保護會
... 口罩實名制2.0第二輪_KETENTUAN MEMBELI MASKER VERSI 2.0 Versi ke_2_印; 防疫要顧_泰國.jpg; 防疫要顧_印尼.jpg; 東南亞返國者...
- 3【防疫英文】更多COVID流行語! 防疫豬隊友怎麼說? - 聯合報
這個字應該很好聯想,是COVID-19(新冠肺炎)+ idiot(白癡)組合而成的,又是一個罵人的詞彙了,就是指「新冠肺炎期間不配合防疫措施、不戴口罩的 ...
- 4「餐廳社交距離防疫」(中英文對照) - 武漢肺炎
「餐廳社交距離防疫」(中英文對照) · Bring personal spoons, chopsticks and etc.. · Wear a mask and wash hands with...
- 52021跨年,防疫要顧;縮小規模、入場限制的英文怎麼說?
(預防措施規定所有參加者須以實名制進入,且活動全程須配戴口罩。) measure一般當動詞是「測量」的意思,而多益測驗裡常見measure則是當名詞「措施」,如 ...