古装韩剧里的各种“麻麻”_沪江韩语学习网 - 沪江网校
文章推薦指數: 80 %
沪江网校 互+公益 学习资讯 沪江英语 沪江日语 沪江韩语 沪江法语 沪江德语 沪江西语 沪江考研 沪江泰语 沪江俄语 沪江意语 沪江小语种 学习工具 沪江网校 开心词场 小D词典 听力酷 沪江题库 帮助中心 企业培训 注册/登录 我的课程 您还没有参加班级!马上报班 学习方案 VIP会员 消息 查看消息,请先登录哦
延伸文章資訊
- 1嬤嬤?娘娘?韓國古裝劇稱謂搞得我好亂啊| 方格子
常常聽到的「嬤嬤」發音到底是什麼意思? ... 講法,聽韓文你可能會聽到「必」,這個「必」的音就是「妃」,所以皇后娘娘其實是「王妃왕비」,太后娘娘 ... 金秀賢在《擁抱太陽的月亮》內就稱韓佳人...
- 2为什么古代韩剧中宫里娘娘被称妈妈_韩语_新东方在线
而在古装韩剧中,各种镜头中会听到mama这个发音,不管是男是女 ... 중전마마中殿娘娘(皇帝的正室妻子,可以参考云画的月光中的反派中殿).
- 3韩语中为什么称呼王妃王子等为「妈妈」? - 知乎
妈妈」宋元时期在宫廷中已有使用,宋叶绍翁《四朝闻见录·宪圣拥立》:「嘉王( 宁 ... 王可称为대전마마(大殿媽媽)、상감마마(上監媽媽);王妃可称为중전마마(中殿媽媽)、내전마마(內殿媽媽);...
- 4[問題] 歷史劇中的朝鮮君主稱謂? - 看板KoreaDrama - 批踢踢 ...
劇中臣民稱呼君主時,都是使用「主上殿下」或是「殿下」的稱謂, ... 稱謂才是正確的, 何況台詞中從來沒有「胚哈」(陛下)這樣的發音, 我不 ... 但是像國王的正妻也不能稱為皇后, 「中殿娘娘...
- 5古装韩剧里的各种“麻麻”_古装韩剧_沪江韩语 - 沪江网校
왕비마마, 王妃娘娘(皇帝的正室妻子). 중전마마, 中殿娘娘(同上,皇帝的正室妻子). 귀비마마, 贵妃娘娘. 빈궁마마, 嫔妃娘娘. 아바마마, 父王.