“女汉子”与“假小子” - 英语世界

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

“女汉子”,英语可以用manly woman, masculine woman, masculine female 等表示,例如:. 1. She is a manly woman, and it's very uncomfortable for her ... Togglenavigation 首页 杂志 杂志概况 最新杂志 订阅购买 翻译大赛 翻译擂台 联系我们 商务英语 商务听力 商务翻译 商务词汇 商务阅读 商务写作 商务谈判 商务口语 翻译考试 CATTI 英语演讲 政要演讲 电台演讲 节庆演讲 大学演讲 资讯百科 外语会讯 外语院系 名师学者 外语百科 资源商城 图书杂志 资料下载 备课中心 活动报名 下载码下载 登录 “女汉子”与“假小子” 发布时间:2018年07月11日 作者:作者:Wangfengxin   “女汉子”与“假小子”   文/王逢鑫   近来,网络上出现了“女汉子”这个热词,指性格脾气与行为举止向男性靠拢的女性。

汉语词库中还有许多表达这种概念的词汇,例如假小子、疯丫头、野姑娘、男人婆等。

这些词汇既反映女性年龄差异,也带有褒贬之意。

  “女汉子”,英语可以用manlywoman,masculinewoman,masculinefemale等表示,例如:   1.She isamanlywoman,andit’sveryuncomfortableforhertodressupinhighheels andskirt.她是个女汉子,对她来说,穿高跟鞋和裙子极不舒服。

  2.Being amasculinewomanmakesitdifficultforhertofindaboyfriendorhusband.作为一个女汉子,她很难找到男朋友或丈夫。

  3.The masculinefemalethinksandactslikeamanindefianceofthestereotypical submissive,gentlewoman.这个女汉子思维和行动都像男士,违背顺从、温柔的刻板女人形象。

  “假小子”,英语可以用tomboy,tomboyishgirl,tomboy-likegirl,masculinegirl,toughgirl等表示,例如:   4.A tomboyisagirlwhoexhibitscharacteristicsorbehaviorsconsideredtypical ofaboy.假小子是表现出男孩子典型特点和行为的女孩子。

  5.Some boysarebornwithintrovertedpersonalitieswhilesomegirlsnaturallybehave astomboys.有些男孩生性内向,而有些女孩自然地表现为假小子。

  6.The tomboyishgirlisverymasculineindressandappearance.Shelikestobindher breasts,wearmen’sclothes,andhaveshorthair.这个假小子在服装和外观方面都非常男性化。

她喜欢束胸,穿男式服装和留短发。

  7.The tomboy-likegirlisreallyeasytogetmistakenforaboy.这个假小子真的很容易被误认成男孩。

  英语常常用boyish, masculine,butch(behavingordressinglikeaman男性化的), tomboyish,gender-atypical(性别不典型的),straight(= heterosexual异性恋的),androgenous(lookingneitherstronglymalenorstronglyfemale不男不女的)等形容词,修饰“女汉子”或“假小子”,例如:   8.A tomboyisagirlwhoisconsideredboyishormasculineinbehaviorormanner.假小子是在行为举止方面被认为具有男孩子气或阳刚之气的女孩子。

  9.My sisterisveryboyish.Shelikestoworkoncarsandskateboard,andplay sportsandwearbaggypantsandT-shirts.我妹妹很男孩子气。

她喜欢开汽车,玩滑板,参加体育活动,穿宽松裤子和T恤衫。

  10.The manlikesmasculinewomenwhoarebutchandwearbaggyclothes,football jerseys,andbaseballhats.这名男子喜欢男性化的、穿宽松衣服或运动服、戴棒球帽的女汉子。

  美国英语中,cowgirl (女牛仔)这个词与cowboy(牛仔)相对应,是美国版的“女汉子”,但是,cowgirl的内含与中国语境下的“女汉子”相差甚远,例如:   11.A cowgirlisahiredwoman,especiallyinthewesternUnitedStates,whotends cattleandperformsmanyofherdutiesonhorseback.尤其在美国西部,女牛仔是受雇照看牛群,很多活儿要骑马去做的女性。

  12.The historyofthecowgirlinthewestandwomenwhoworkedoncattleranchesin particularisnotaswelldocumentedasthatofmen.美国西部女牛仔的历史,尤其是在养牛场工作的妇女的历史,在文献中没有像男子的历史那样得到很好的记载。

  “女汉子”这一名词在中国网络上走红,有其历史原因和社会意义。

例如:   13.Many modernwomeninChinaarefinanciallyindependentandresponsibleforproviding fortheirfamilies,fuelingtheriseofmasculinewomen.中国许多现代女性经济独立,担负起抚养家庭的责任,这造成“女汉子”的兴起。

  14.The phenomenonof“manlywoman”revealsthatmodernChinesesocietyisadjusting itsattitudestowardswomen.Youngwomenarespeakingforthemselvesthrough theimageof“manlywoman”.Thesewomen,whoarebothfinanciallyand spirituallyindependent,demandrespectfromsocietytorecognizethemas equalstotheirmalecounterparts.“女汉子”现象说明现代中国社会正在调整其对女性的态度。

年轻女性正在通过“女汉子”的形象为自己发言。

这些经济上和精神上都很独立的女士要求得到社会的尊重,承认她们与男士是平等的。

  15. However,theterm“manlywoman”hasbeenabusedlately.CountlessTVdramasand movieshaveusedtheroleofamanlywomantodrawtheviewers’attention. Manlyandtomboy-likewomenaremadefunofbecausetheycan’tgetboyfriends. Theterm“manlywoman”isgraduallylosingitsrevolutionarymeaningand becomingacommercializedweapontorepresswomeninadifferentway.然而,近来“女汉子”这个词已被滥用。

无数电视剧和电影利用“女汉子”角色吸引观众注意力。

女汉子和假小子遭到嘲弄,因为她们找不到男朋友。

“女汉子”这个名词正逐渐丧失其革命性含义,成为以不同方式压制妇女的商业化武器。

  16.It isveryimportanttoviewthephenomenonof“manlywoman”asareflectionof women’sdemandsforrespectandsocialequality.Thesepursuitsshouldbetaken moreseriouslyratherthanbeingignoredorexploitedbythecommercialization of“manlywoman”.将“女汉子”现象视为女性要求得到尊重和社会平等的反映是非常重要的。

这些诉求应该得到更加严肃的对待,而不是被忽视,或被“女汉子”的商业化所利用。

DealingwithOthersWhoHaveMorePower Copyright©《英语世界》杂志社有限公司 |运营团队 京ICP备05007371号-16



請為這篇文章評分?