流鼻涕和鼻塞 - CK Yang的部落格

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Drip 是「 滴下」 的意思, snot 則是鼻涕(mucus) 的市井說法, 有「 不潔」 含義, 例如: He wiped his snot onto his sleeve. ( 他用衣袖擦去鼻涕) ... C.KYang的部落格 跳到主文 歡迎光臨C.KYang在痞客邦的小天地 部落格全站分類:不設分類 相簿 部落格 留言 名片 Dec02Tue200810:50 《流鼻涕和鼻塞》 《流鼻涕和鼻塞》多學一點點古德明撰文轉載自台灣蘋果日報 不斷流鼻涕的鼻子,英文叫arunnynose。

Runny當然是run的形容詞 (adjective);run除了有「跑」的意思,還常用來說液體流動,例如runningwater是流動的水或自來水,Tearsrandownhercheeks.是「淚水沿著她面頰流下」。

Tom’snosewasrunning,andhewipeditwithatissue.即「湯姆用紙巾擦掉流下的鼻涕」。

Runnynose的另一說法是drippingnose,粗鄙一點,則叫snottynose。

Drip是「滴下」的意思,snot則是鼻涕(mucus)的市井說法,有「不潔」含義,例如:Hewipedhissnotontohissleeve.(他用衣袖擦去鼻涕)。

「擤鼻涕」英文叫toblowone’snose,例如:Heblewhisnosehard.(他用力擤鼻涕)。

講到流鼻涕,不能不講講鼻塞。

「鼻塞」可用congested,clogged,blocked等意思為「阻塞」的字來說,例如:Hecomplainedofacongestednose.(他訴說鼻塞)。

鼻塞者還可以說:Ican’tbreathe.(我沒法呼吸)或Mysinusesarecongested.(我鼻竇塞住了)。

Nose(鼻)的形容詞是nasal;「清除鼻塞」英文叫torelievenasalcongestion.例如:Nasalcongestioncanberelievedonlytemporarily.(鼻塞只能暫時消除)。

治理傷風、鼻塞,一般可用成藥。

成藥英文叫over-the-counterdrugs或nonprescriptiondrugs,必須醫生處方才能買的藥則叫prescriptiondrugs。

Thesedrugsaresoldoverthecounter.即「這些藥無須醫生處方,即可買賣」,那counter是指藥房的櫃檯。

全站熱搜 創作者介紹 C.KYang C.KYang的部落格 C.KYang發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:不設分類個人分類:Englishlearning此分類上一篇:Awesomewingman-ingoodcompanyscript 此分類下一篇:friends1001-Writtenby:AndrewReich&TedCohen 上一篇:Awesomewingman-ingoodcompanyscript 下一篇:friends1001-Writtenby:AndrewReich&TedCohen ▲top 留言列表 發表留言 站方公告 [公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告[公告]新版部落格預設樣式上線 活動快報 臺南牽手創作祭 創作分享臺南遊記,就有機會獲得旅遊獎勵金,總獎勵... 看更多活動好康 我的好友 熱門文章 文章分類 音樂(27)Englishlearning(65)david'spersonal(4)MTV(4)未分類文章(45) 最新文章 最新留言 動態訂閱 文章精選 文章精選 2010四月(3) 2010一月(2) 2009十二月(1) 2009九月(1) 2009五月(1) 2009四月(18) 2009三月(2) 2009二月(24) 2009一月(1) 2008十二月(8) 2008十一月(6) 2008十月(17) 2008八月(19) 2008七月(11) 2008六月(2) 2008四月(2) 2008三月(3) 2008二月(4) 2008一月(3) 2007七月(5) 2007六月(4) 2007三月(2) 2006十月(5) 2005十一月(1) 所有文章列表 文章搜尋 新聞交換(RSS) 誰來我家 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?