可愛至上!英文世界的「kawaii」潮流

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

不管有沒有學過日文,略懂幾個日文單詞,對許多國人來說應該不算罕見,「卡哇伊」可能就是其中之一。

「卡哇伊」是漢字的近音轉寫,日文一般寫成「可愛い」,日語羅馬字 ... Login 續訂雜誌 訂閱雜誌 訂閱電子報 英語部落 本期目錄 FB粉絲團 「服務他人是你住地球應該付出的租金。

」–穆罕默德‧阿里(拳擊手) "Servicetoothersistherentyoupayforyourroomhereonearth."--MuhammadAli,Boxer 後疫情,新生活 教學實驗室 英語知識庫 跨文化觀察 Readaloud 擔心生理健康,心理卻出問題? 居家工作不心慌,效率推進提案X2 不出門的新玩法,療癒心靈提案X3 想運動又怕病毒?4種免費居家運動App推薦 哪裡不一樣——ReasonVS.Cause 哪裡不一樣——MaintainVS.Remain 哪裡不一樣——QuestionVS.Problem 哪裡不一樣——ReplyVS.Response 哪裡不一樣——EmpathyVS.Sympathy 哪裡不一樣——EffectiveVS.Efficient 哪裡不一樣——DutyVS.Responsibility 哪裡不一樣——DataVS.Information 哪裡不一樣——AssureVS.EnsureVS.Insure 哪裡不一樣——CommonVS.NormalVS.Ordinary 用小錢就想實現財富自由?小心別跌入FinancialFraud! 台灣學子的英文實力真的好嗎?大考英文閱卷知多少 旅行、探險與未知的相遇:《探險家旅行圖誌》 想裝冷氣,「水電工」的英文怎麼說? 在加拿大西岸,煩人的日光節約時間為何就是甩不掉? 保有迷人古都之美,泰北也有「LannaLand」! 她離開他,所以他殺了她—法國女性「無聲」抗議性別暴力 原來這句英文不是這樣說每天一句 文章搜尋 最新消息「療癒商機」策略佈局劇迷必背單字包!單字是用想的,不是背的【一張圖搞懂-Mobile上的13堂英文課】募資計畫正式上線!英語島是什麼樣的雜誌? 英語島Newsletter 天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。

訂閱電子報 閱讀前期電子報   可愛至上!英文世界的「kawaii」潮流 不管有沒有學過日文,略懂幾個日文單詞,對許多國人來說應該不算罕見,「卡哇伊」可能就是其中之一。

「卡哇伊」是漢字的近音轉寫,日文一般寫成「可愛い」,日語羅馬字作kawaii,意思就是「可愛」。

英文的kawaii不只是「可愛」? 可愛,用來形容人事物,指其漂亮、迷人,很容易就讓人愛上,英文的cute、lovable、或adorable都能表達這樣的概念。

這三個單詞很基礎,使用頻率也很高,想不到英文還特別開門,迎進了日文音譯的kawaii。

上至特大型的足本詞典(unabridgeddictionary),下至中型規模的學習詞典(learner’sdictionary),包含了介於二者之間的大型詞典,kawaii均見收其中。

深具外國文化特色的事物,英文若找不到對應,便直接借用外語,此乃詞彙翻譯之常態。

不只英文,其他語言亦復如此。

然而日文kawaii的發展,卻有點讓人出乎意料。

初步看來,它所代表的可愛雖有日本特色,卻不是事物,而是個情感表達與價值判斷的字眼,一般的情況下,英文不至於借用。

再者,英文有現成的cute、lovable、和adorable可與之對應,居然還照搬日文音譯的kawaii。

英文的作法超乎尋常,不免令人費解。

難道是莫名所以的日本味道,或是隱而不宣的日本魅力,凌駕了這個詞彙翻譯的理性通則? 英文是一種能迅速抓到流行的語言 英文詞彙海納百川,數量可謂世界第一,不同時期、不同來源的詞語匯聚一堂,造就這個當今的語言奇蹟。

英文詞彙不以現有的成果為滿足,只要新成員有特色、有魅力,能讓人耳目一新,填補細微的空缺,哪怕已有概念相同的成員,英文似乎總是展臂歡迎。

英文詞彙的開放性,我們可以從日語詞skosh的納入,看到了另一個鮮活的例證。

英文裡代表「一點點」的詞語眾多,不下數十個,常見的如abit、alittle、alittlebit、atinybit、asmallamount、somewhat、slightly...等。

然而由於歷史上的偶然,英文又吸收了日文的「少し」(日語羅馬字寫作sukoshi),在發音簡化和拼字調整之後,以skosh的樣貌為英文所用,現在多見於美國口語。

英文詞彙的接納量驚人,同義詞仿佛永不嫌多。

kawaii的可愛是大眾的、張揚的 回到可愛的kawaii。

日文的kawaii現象,我們不妨借用中文的例子,就能更容易理解這其中的差異與奧妙。

許多人都認為台灣人好客,把「好客」翻成英文,就用現成的hospitable(名詞為hospitality),不做他想。

試問,今天倘若仿效日文,捨棄英文的這個標準答案,反而改採音譯的haoke,那結果會是什麼一種景況?大家嗤之以鼻?冷嘲熱諷?批評恐怕也是紛至沓來、排山倒海吧! 抑或,音譯的haoke過於激進,改採溫和一點借譯,把「好客」按字面翻成guest-loving(喜愛客人)呢?中式英語的污名,估計也是如影隨形吧? 為什麼日文音譯的kawaii能,中文音譯的haoke卻不能?為什麼連退而求其次、中英兼顧的guest-loving,都可能遭破格之譏?關鍵到底在哪裡?是文化自信?是文化魅力?是文化行銷?還是總體的文化實力? 我們不妨再細究一下kawaii,沒準能找到一些解惑的線索。

英文詞典的泰斗《牛津英語詞典》(OxfordEnglishDictionary,簡稱OED)一言九鼎,2010年首度將kawaii納入,把它定義為「可愛的,尤指被認為是具有日本大眾文化特色的可愛;魅力迷人的;漂亮迷人的;可愛得引人注目的」(cute,especiallyinamannerconsideredcharacteristicofJapanesepopularculture;charming,darling;ostentatiouslyadorable)。

定義所陳述的,是OED根據自建的龐大語料庫所做的分析判斷。

OED開宗明義,以cute突出重點,認為kawaii的本義就是英文的「可愛」,不同之處在於,這種可愛是日本大眾文化的特色,是一種張揚式的(ostentatiously)可愛。

日本的kawaii風50年前開始醞釀 根據OED的書證,首載kawaii的英文文獻是1965年的《紐約時報》(TheNewYorkTimes),出現在新聞報導的標題:「當東方遇見西方,日本人說它可愛」(WhenEastMeetsWestJapaneseCallItKawaii),新聞內容講述的是美國的女童裝設計,讓來訪的日本時尚領袖驚豔,引發了熱烈的迴響。

此時英文裡的kawaii,似乎還停留在日文的原始意思,尚未成為當今的文化現象。

OED的書證暫無1970年代kawaii的紀錄,跳到1980年代就看到了日本可愛風的盛行。

OED援引1986年的《華爾街日報》(TheWallStreetJournal),在一條書證裡描述了這個現象,引文說「當代的可愛風發展蓬勃。

日文裡是沒有『倒胃口』這個詞的」(Contemporarykawaiiisflourishing.ThereisnoJapanesewordfor“cloying.”)。

OED收錄了一條1999年的書證,描述的是1980年代的事。

文句出自《搭乘黑船:日本和東京迪士尼樂園》(RidingtheBlackShip:JapanandTokyoDisneyland),作者透過人類社會學的觀點回顧10年前的日本,說「可愛風主宰了1980年代的日本大眾文化」(ThekawaiistyledominatedJapanesepopularcultureinthe1980s.)。

綜合各種資料,自1970年代起,「可愛」的風潮就開始醞釀,逐漸成為日本大眾文化的重要元素,1980年代開始,這股潮流更是鋪天蓋地,滲透到各個層面,舉凡飲食娛樂、衣著打扮、玩具貼圖、行為禮節,無不受其影響。

後來隨著文化的輸出,這股可愛風也吹到了世界多地。

如此看來,kawaii之所以進入英文絕非偶然,也不是單薄的個別事件。

kawaii的背後,其實有著一股堅實的文化力量作為後盾,更有著多條環環相扣的產業鏈在進行支撐。

中文或許有一個字能定義潮流:甲骨文(jiaguwen) 近些年來,日語詞emoji(表情圖示)在英文裡紅透半邊天,而emoji就是日文「繪文字」(えもじ)的語音轉寫。

日本人發明了表情圖示,英文直接採用了日語音譯的emoji,圖示文化又受到全球網民的青睞,emoji這個詞才能有今天的地位。

剛過去的2019年適逢甲骨文發現120年,我們不妨認真思考一下,如何把握契機,用新時代的思維和方法,全方位地彰顯甲骨文的文化魅力。

甲骨文的英文,傳統上多用oraclebonescript(字面「卜骨文字」)或oracleboneinscriptions(字面「卜骨銘文」)。

有kawaii和emoji成功的前例在先,我們的甲骨文應該也有機會,能在全世界造成一股持續不墜的熱潮,屆時,說不定音譯的jiaguwen便能為英文所收,進而榮登英文詞典的殿堂。

文/東吳大學英文系副教授、前系主任曾泰元 本文收錄於英語島EnglishIsland2020年1月號訂閱雜誌加入Line好友  AboutUs| 雜誌介紹| 應徵作者| 廣告刊登| FAQ| 聯絡我們 客戶服務專線:02-2721-5033傳真:02-2731-5946地址:台北市復興南路一段222號10樓 版權所有Copyright@2013~2021版權所有,轉載必究



請為這篇文章評分?