顏值、公眾放閃的英文要怎麼說呢?... - Alexander Wang 王梓沅 ...
文章推薦指數: 80 %
中文的放閃,如果是指在公開場合、social-networking sites (臉書、Instagram、Snapchat) 上曬恩愛,英文會用PDA 來說,也就是public display ... JumptoSectionsofthispageAccessibilityhelpPressalt+/toopenthismenuFacebookEmailorphonePasswordForgottenaccount?CreateNewAccountYou’reTemporarilyBlockedYou’reTemporarilyBlockedI
延伸文章資訊
- 1放閃的英文不是- 英文庫 - 說愛你
放閃的英文從字面上來看其實就很容易理解,public display of affection照字面上的翻譯,意思是在公共場合表現出對情人的愛慕之情,就是現代人常常嚷嚷的「放 ... 5.
- 2顏值、公眾放閃的英文要怎麼說呢?... - Alexander Wang 王梓沅 ...
中文的放閃,如果是指在公開場合、social-networking sites (臉書、Instagram、Snapchat) 上曬恩愛,英文會用PDA 來說,也就是public display...
- 3「我要被閃瞎了」、「喇舌」英文怎麼說? | 學英文吧!
public display of affection. PDA 這個詞,你可能常常在Instagram 上面看到,指的就是公然放閃。這個詞適用的範圍很廣, ...
- 4【情人節英文】「一見鍾情、放閃、暈船」的英文怎麼說?
而我們中文常說的「放閃、曬恩愛」,英文則可以說PDA,也就是public display of affection(公然展示愛慕之情)。例如:.
- 5放閃的英文不是“Flash”!正確翻譯是?(含例句) - 英文庫
在外國,放閃的正式名稱叫PDA,全名是落落長的Public Display of Affection,翻譯成中文表示「公開展現的親熱」,可別搞錯了,這不是指古早年代那個個人數位助理的PDA ...