哥林多前書8:6 然而我們只有一位神,就是父;萬物都是從他而來

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归于他;并有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他有的;我们也是藉着他有的。

<< 哥林多前書8:6 >> 本节经文 聖經新譯本 然而我們只有一位神,就是父;萬物都是從他而來,我們也為了他而活。

我們也只有一位主,就是耶穌基督;萬物都是藉著他而有的,我們也是藉著他而有的。

新标点和合本 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归于他;并有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他有的;我们也是藉着他有的。

和合本2010(上帝版) 但是我们只有一位上帝,就是父,万物都出于他,我们也归于他;并只有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他而有,我们也是藉着他而有。

和合本2010(神版) 但是我们只有一位神,就是父,万物都出于他,我们也归于他;并只有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他而有,我们也是藉着他而有。

圣经当代译本修订版 但我们只有一位神,就是父上帝,祂是万物的源头,是我们的归宿。

我们也只有一位主,就是耶稣基督,万物都是借着祂存在,我们也是借着祂存在。

圣经新译本 然而我们只有一位神,就是父;万物都是从他而来,我们也为了他而活。

我们也只有一位主,就是耶稣基督;万物都是藉着他而有的,我们也是藉着他而有的。

中文标准译本 但对我们来说,只有一位神,就是父,万有都出于他,我们也归于他;并且只有一位主,就是耶稣基督,万有都藉着他而有,我们也藉着他而有。

新標點和合本 然而我們只有一位神,就是父-萬物都本於他;我們也歸於他-並有一位主,就是耶穌基督-萬物都是藉着他有的;我們也是藉着他有的。

和合本2010(上帝版) 但是我們只有一位上帝,就是父,萬物都出於他,我們也歸於他;並只有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉着他而有,我們也是藉着他而有。

和合本2010(神版) 但是我們只有一位神,就是父,萬物都出於他,我們也歸於他;並只有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉着他而有,我們也是藉着他而有。

聖經當代譯本修訂版 但我們只有一位神,就是父上帝,祂是萬物的源頭,是我們的歸宿。

我們也只有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉著祂存在,我們也是藉著祂存在。

呂振中譯本 但在我們、卻只有一位上帝,就是父;萬有都本於他;我們也歸於他;只有一位主,就是耶穌基督;萬有都藉着他而存在;我們也藉着他而存在。

中文標準譯本 但對我們來說,只有一位神,就是父,萬有都出於他,我們也歸於他;並且只有一位主,就是耶穌基督,萬有都藉著他而有,我們也藉著他而有。

文理和合譯本 而我儕有一上帝、天父是也、萬物本之、我儕歸之、且有一主、耶穌基督是也、萬物由之、我儕亦由之、 文理委辦譯本 自我觀之、獨一父上帝、萬物本之、我眾歸之、獨一主耶穌基督、萬物賴之、我儕亦賴之、 施約瑟淺文理新舊約聖經 惟我儕獨有一天主、即父也、萬物本之、我眾歸之、又有一主、即耶穌基督、萬物賴之、我儕亦賴之、 吳經熊文理聖詠與新經全集 而在吾人、則惟有一『神、』即萬物所自、吾人所歸之聖父是已;惟有一主、即萬物所藉以生、吾人所藉以歸之耶穌基督是已。

NewInternationalVersion yetforusthereisbutoneGod,theFather,fromwhomallthingscameandforwhomwelive;andthereisbutoneLord,JesusChrist,throughwhomallthingscameandthroughwhomwelive. NewInternationalReader'sVersion ButforusthereisonlyoneGod.HeistheFather.Allthingscamefromhim,andweliveforhim.AndthereisonlyoneLord.HeisJesusChrist.Allthingscamebecauseofhim,andwelivebecauseofhim. EnglishStandardVersion yetforusthereisoneGod,theFather,fromwhomareallthingsandforwhomweexist,andoneLord,JesusChrist,throughwhomareallthingsandthroughwhomweexist. NewLivingTranslation Butforus,ThereisoneGod,theFather,bywhomallthingswerecreated,andforwhomwelive.AndthereisoneLord,JesusChrist,throughwhomallthingswerecreated,andthroughwhomwelive. ChristianStandardBible yetforusthereisoneGod,theFather.Allthingsarefromhim,andweexistforhim.AndthereisoneLord,JesusChrist.Allthingsarethroughhim,andweexistthroughhim. NewAmericanStandardBible yetforusthereisonlyoneGod,theFather,fromwhomareallthings,andweexistforHim;andoneLord,JesusChrist,bywhomareallthings,andweexistthroughHim. NewKingJamesVersion yetforusthereisoneGod,theFather,ofwhomareallthings,andweforHim;andoneLordJesusChrist,throughwhomareallthings,andthroughwhomwelive. AmericanStandardVersion yettousthereisoneGod,theFather,ofwhomareallthings,andweuntohim;andoneLord,JesusChrist,throughwhomareallthings,andwethroughhim. HolmanChristianStandardBible yetforusthereisoneGod,theFather.AllthingsarefromHim,andweexistforHim.AndthereisoneLord,JesusChrist.AllthingsarethroughHim,andweexistthroughHim. KingJamesVersion Buttous[thereisbut]oneGod,theFather,ofwhom[are]allthings,andweinhim;andoneLordJesusChrist,bywhom[are]allthings,andwebyhim. NewEnglishTranslation yetforusthereisoneGod,theFather,fromwhomareallthingsandforwhomwelive,andoneLord,JesusChrist,throughwhomareallthingsandthroughwhomwelive. WorldEnglishBible yettousthereisoneGod,theFather,ofwhomareallthings,andweforhim;andoneLord,JesusChrist,throughwhomareallthings,andwelivethroughhim. 交叉引用 羅馬書11:36 因為萬有都是本於他,倚靠他,歸於他。

願榮耀歸給他,直到永遠。

阿們。

約翰福音1:3 萬有是藉著他造的;凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。

希伯來書1:2-3 在這末後的日子,卻藉著他的兒子向我們說話。

神已經立他作萬有的承受者,並且藉著他創造了宇宙(“宇宙”或譯:“諸世界”或“眾世代”)。

他是神榮耀的光輝,是神本質的真象,用自己帶有能力的話掌管萬有;他作成了潔淨罪惡的事,就坐在高天至尊者的右邊。

哥林多前書8:4 關於吃祭過偶像的食物,我們知道世上的偶像算不得甚麼,也知道神只有一位,沒有別的神。

以弗所書4:5-6 主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種;神只有一位,就是萬有的父。

他超越萬有,貫徹萬有,並且在萬有之中。

歌羅西書1:16-17 因為天上地上的萬有:看得見的和看不見的,無論是坐王位的,或是作主的,或是執政的,或是掌權的,都是本著他造的;萬有都是藉著他,又是為著他而造的。

他在萬有之先;萬有也一同靠著他而存在。

使徒行傳17:28 因著他我們可以生存、活動、存在,就如你們有些詩人說:‘原來我們也是他的子孫。

’ 瑪拉基書2:10 我們不是同有一位父嗎?不是同一位神創造我們嗎?為甚麼我們各人對自己的兄弟不忠,褻瀆我們列祖的約呢? 約翰福音14:20 到那日,你們就知道我是在我父裡面,你們是在我裡面,我也在你們裡面。

申命記6:4 “以色列啊,你要聽,耶和華我們的神是獨一的耶和華; 約翰福音13:13 你們稱呼我‘老師,主’,你們說得對,我本來就是。

腓立比書2:9-11 因此神把他升為至高,並且賜給他超過萬名之上的名。

使天上、地上和地底下的一切,因著耶穌的名,都要屈膝,並且口裡承認耶穌基督為主,使榮耀歸給父神。

約翰福音20:17 耶穌說:“你不要拉住我,因為我還沒有上去見父。

你要到我的弟兄們那裡去,告訴他們我要上去見我的父,也是你們的父;見我的神,也是你們的神。

” 提摩太前書2:5-6 因為神只有一位,在神和人中間也只有一位中保,就是降世為人的基督耶穌。

他捨了自己作萬人的贖價,到了適當的時候,這事就證實了。

使徒行傳2:36 因此,以色列全家應當確實知道,你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立他為主為基督了。

” 馬太福音28:18 耶穌上前來,對他們說:“天上地上一切權柄都賜給我了。

約翰福音17:21-23 使他們都合而為一,像父你在我裡面,我在你裡面一樣;使他們也在我們裡面,讓世人相信你差了我來。

你賜給我的榮耀,我已經賜給了他們,使他們合而為一,像我們合而為一。

我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全合而為一,讓世人知道你差了我來,並且知道你愛他們,好像愛我一樣。

馬太福音11:27 我父已經把一切交給我;除了父沒有人認識子,除了子和子所願意啟示的人,沒有人認識父。

約翰福音10:30 我與父原為一。

” 約拿書1:9 他回答說:“我是希伯來人,我敬畏耶和華天上的神,就是那創造海洋和陸地的。

” 歌羅西書1:6 這福音傳到你們那裡,也傳到全世界;你們聽了福音,因著真理確實認識了神的恩典之後,這福音就在你們中間不斷地結果和增長,在全世界也是一樣。

以弗所書1:20-23 這力量運行在基督身上,使他從死人中復活,並且在天上坐在自己的右邊,遠超過一切執政的、掌權的、有能的、作主的,和今生來世所能舉出的一切名銜。

神又使萬有都歸服在他的腳下,並且賜他給教會作萬有的元首。

教會是他的身體,是那充滿萬有者所完全充滿的。

約翰福音17:3 認識你是獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。

以弗所書1:3 我們主耶穌基督的父神是應當稱頌的。

他在基督裡,曾經把天上各種屬靈的福分賜給我們: 使徒行傳5:31 神把他高舉在自己的右邊,作元首作救主,把悔改的心賜給了以色列人,使他們罪得赦免。

約翰福音14:9-10 耶穌說:“腓力,我跟你們在一起這麼久了,你還不認識我嗎?那看見了我的就是看見了父,你怎麼還說‘把父顯示給我們’呢?你不信我是在父裡面,父是在我裡面嗎?我對你們說的話,不是憑著自己說的,而是住在我裡面的父作他自己的事。

以弗所書3:14 因此,我在父面前屈膝, 彼得前書1:21 藉著他,你們信那使他從死人中復活、又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。

哥林多前書6:13 食物是為了肚腹,肚腹是為了食物;但神卻要把這兩樣都廢掉。

身體不是為了淫亂,而是為了主,主也是為了身體。

哥林多前書12:3 所以我要你們知道,被神的靈感動而說話的人,沒有一個會說“耶穌是可咒詛的”;除非是被聖靈感動,也沒有人能說“耶穌是主”。

約翰福音5:20-29 父愛子,把自己所作的一切指示給他看,還要把比這些更大的事指示給他看,使你們驚奇。

父怎樣叫死人復活,使他們得生命,子也照樣隨自己的意思使人得生命。

父不審判人,卻已經把審判的權柄完全交給子,使所有的人尊敬子好像尊敬父一樣。

不尊敬子的,就是不尊敬那差他來的父。

我實實在在告訴你們,那聽見我的話又信那差我來的,就有永生,不被定罪,而是已經出死入生了。

我實實在在告訴你們,時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。

就如父是生命的源頭,照樣他也使子成為生命的源頭,並且把執行審判的權柄賜給他,因為他是人子。

你們不要把這事看作希奇,因為時候將到,那時所有在墳墓裡的都要聽見他的聲音,並且都要出來;行善的復活得生命,作惡的復活被定罪。

啟示錄1:18 又是永活的;我曾經死過,看哪,現在又活著,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。

彼得前書1:2-3 就是照著父神的預知蒙揀選,藉著聖靈得成聖潔,因而順服,並且被耶穌基督的血灑過的人。

願恩惠平安多多地加給你們。

我們主耶穌基督的父神是應當稱頌的。

他照著自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死人中復活,重生了我們,使我們有永活的盼望, 哥林多前書1:2 寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡已經被分別為聖,蒙召為聖徒的人,和所有在各地呼求我們主耶穌基督的名的人。

基督是他們的主,也是我們的主。



請為這篇文章評分?