N4文法38「つもり」打算 - 時雨の町

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我打算暑假去旅行。

) こんな夜遅く、どこへ行くつもりですか。

(這麼晚了,你(打算) 要去哪?) A:来月に日本へ行くのですか。

1 + - N4進階文法 N4文法38「つもり」打算 2017-05-08 85053 文型 句型:V4(連體形/辭書形)+つもり表示對某件事抱有具體的計畫,譯為「打算~」 夏休みには旅行に行くつもりです。

(我打算暑假去旅行。

) こんな夜遅く、どこへ行くつもりですか。

(這麼晚了,你(打算)要去哪?) A:来月に日本へ行くのですか。

B:ええ、そのつもりです。

A:下個月你要去日本?B:對,我是這麼打算的。

※「そのつもりだ」是呼應對方所講的內容,表示「(如你所說)我是這麼打算的」,這句話也常出現在日常會話中,算是慣用句,不要改為「この、あの」也不要省略變成「ええ、つもりです(?)」。

否定用法 句型:V4(連體形/辭書形)+つもりはない まじめに勉強しているが、教師になるつもりはない。

(雖然很認真念書,但我並不打算當老師。

) いくらお金をもらっても、この物を売るつもりはない。

(不管你給我多少錢,我都不會賣掉這東西的。

) まじめに仕事するつもりがないなら、就職しないほうがいいよ。

(如果你沒有打算要認真工作的話,那就不要找工作了。

) ※「Aほうがいい」:建議對方做A的意思,否定時就是建議不要做比較好。

※如果不是放置句尾(如第三句),助詞用「が」。

  補充 (1) 用於否定時,「~ないつもり」和「つもりはない」基本上是相同意思,不過「つもりはない」的否定語感比較強烈。

①私は結婚しないつもりだ。

(我打算不結婚了。

) ②私は結婚するつもりはありません。

(我沒有結婚的打算。

)較強烈 (2) 「つもり」和「~(よ)うと思う」基本上意思差不多,「つもり」具有更具體的計畫,而「~(よ)うと思う」則是表達自己的意志。

①来年、旅行に行くつもりだ。

(我計畫明年去旅行)→有這樣的打算 ②来年、旅行に行こうと思う。

(我打算明年去旅行)→意志表現 如果想深入討論,我會另外寫一篇文章。

(3) 本篇用法為「原形+つもり」表示「打算」,如果動詞是過去式「~たつもり」,則表示「當作、認為」的意思。

作家になったつもりで   、探偵物語を書いてみましょう。

((把自己)當作是作家,試著來寫偵探物語吧。

) ※「つもり」用法很多,在初學階段先認識「打算」的用法即可。

上一篇 下一篇 ←新功能,歡迎多加利用 時雨 東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。

贊助管道:加入VIP│贊助斗內 社群媒體:



請為這篇文章評分?