約翰福音10:8 凡在我以先來的都是賊,是強盜 - 聖經

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

凡在我以先来的都是贼, 是强盗; 羊却不听他们。

John 10:8 King James Bible All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not ... 聖經>約翰福音>章10>聖經金句8◄約翰福音10:8►平行經文(ParallelVerses)中文標準譯本(CSBTraditional)所有在我以前來的,是賊、是強盜,因此羊沒有聽從他們。

中文标准译本(CSBSimplified)所有在我以前来的,是贼、是强盗,因此羊没有听从他们。

現代標點和合本(CUVMPTraditional)凡在我以先來的都是賊,是強盜,羊卻不聽他們。

现代标点和合本(CUVMPSimplified)凡在我以先来的都是贼,是强盗,羊却不听他们。

聖經新譯本(CNVTraditional)所有在我以先來的,都是賊和強盜;羊卻不聽從他們。

圣经新译本(CNVSimplified)所有在我以先来的,都是贼和强盗;羊却不听从他们。

繁體中文和合本(CUVTraditional)凡在我以先來的都是賊,是強盜;羊卻不聽他們。

简体中文和合本(CUVSimplified)凡在我以先来的都是贼,是强盗;羊却不听他们。

John10:8KingJamesBibleAllthatevercamebeforemearethievesandrobbers:butthesheepdidnothearthem.John10:8EnglishRevisedVersionAllthatcamebeforemearethievesandrobbers:butthesheepdidnothearthem.聖經寶庫(TreasuryofScripture)came.約翰福音10:1「我實實在在地告訴你們:人進羊圈,不從門進去,倒從別處爬進去,那人就是賊,就是強盜。

以賽亞書56:10-12他看守的人是瞎眼的,都沒有知識,都是啞巴狗,不能叫喚,但知做夢、躺臥、貪睡。

…以西結書22:25-28其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物,他們吞滅人民,搶奪財寶,使這地多有寡婦。

…以西結書34:2「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。

牧人豈不當牧養群羊嗎?西番雅書3:3她中間的首領是咆哮的獅子,她的審判官是晚上的豺狼,一點食物也不留到早晨。

撒迦利亞書11:4-9,16耶和華我的神如此說:「你撒迦利亞要牧養這將宰的群羊。

…使徒行傳5:36從前丟大起來,自誇為大,附從他的人約有四百。

他被殺後,附從他的全都散了,歸於無有。

but.約翰福音10:5,27羊不跟著生人,因為不認得他的聲音,必要逃跑。

」…鏈接(Links)約翰福音10:8雙語聖經(Interlinear)•約翰福音10:8多種語言(Multilingual)•Juan10:8西班牙人(Spanish)•Jean10:8法國人(French)•Johannes10:8德語(German)•約翰福音10:8中國語文(Chinese)•John10:8英語(English)中文標準譯本(CSBTraditional)©2011AsiaBibleSociety.中文标准译本(CSBSimplified)©2011AsiaBibleSociety.現代標點和合本(CUVMPTraditional)©2011AsiaBibleSociety.现代标点和合本(CUVMPSimplified)©2011AsiaBibleSociety.聖經新譯本(CNVTraditional)©2010WorldwideBibleSociety.圣经新译本(CNVSimplified)©2010WorldwideBibleSociety.背景(Context)主是羊的門…7所以,耶穌又對他們說:「我實實在在地告訴你們:我就是羊的門。

8凡在我以先來的都是賊,是強盜,羊卻不聽他們。

9我就是門,凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。

…交叉引用(CrossRef)耶利米書23:1耶和華說:「那些殘害、趕散我草場之羊的牧人有禍了!」以西結書34:2「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。

牧人豈不當牧養群羊嗎?約翰福音10:1「我實實在在地告訴你們:人進羊圈,不從門進去,倒從別處爬進去,那人就是賊,就是強盜。



請為這篇文章評分?