香港粵語- 维基百科,自由的百科全书
文章推薦指數: 80 %
香港粵語(英語:Hong Kong Cantonese)亦稱港式粵語、港式廣東話,為香港人的通用語,香港人一般慣稱為「廣東話」或「中文」。
香港粵語源於廣州,故與廣州話互通。
香港粵語
漢語方言
語言
監視
編輯
此條目介紹的是正式名稱爲「廣州話」的香港通用語。
關於香港的粵語分支,請見「蜑家話」和「圍頭話」。
「香港話」重新導向至此。
關於香港常見的語言和文字,請見「香港語文」。
關於香港的各種本土語,請見「香港本土語言」。
另請參閱粵語方言、廣州話(即傳統定義的標準粵語)、廣東話
本條目存在隱藏的內容,在一些情況下可能損害讀者的閱覽體驗。
請協助改善條目,以符合維基百科的標準。
(2015年9月12日)一般應該僅由特定標準化模板提供摺疊資料表格,勿因故事劇情或項目混雜而隱藏;內容應該考慮其他方式呈現。
重複記載、過度細節與無助了解主題的堆砌內容等需要考慮除去。
此條目需要補充更多來源。
(2014年11月3日)請協助補充多方面可靠來源以改善這篇條目,無法查證的內容可能會因為異議提出而移除。
致使用者:請搜尋一下條目的標題(來源搜尋:"香港粵語"—網頁、新聞、書籍、學術、圖像),以檢查網路上是否存在該主題的更多可靠來源(判定指引)。
香港粵語(英語:HongKongCantonese)亦稱港式粵語、港式廣東話,為香港人的通用語,香港人一般慣稱為「廣東話」或「中文」。
香港粵語源於廣州,故與廣州話互通。
因為粵語地區各地交流頻密,部份香港粵語詞彙被借用至其他地區,包括回流廣州,互相影響。
香港粵語加入了不少英語及其他外來詞,亦有口語、俚語、及粗口,以及術語等。
香港粵語母語國家和地區 香港語系漢藏語系
漢語族粵語廣府片廣州話香港粵語官方地位作為官方語言 香港(事實上)管理機構香港公務員事務局法定語文事務部香港教育大學語文教育中心語言代碼ISO639-1zhISO639-2chi (B)zho (T)ISO639-3–
本條目為香港人口及文化系列之一
香港人口普查
2021年人口普查
香港人 新界原居民
海外港人
宗教與風俗
哲學
語文 用語
文學
建築
殯儀 節日與公眾假期
飲食 燒烤文化
電影 電視
音樂
傳媒
藝術 古蹟
漫畫 動畫
體育
網絡文化 高登文化
香港次文化
無厘頭文化
MK文化
MKPop
港鐵文化
巴士迷文化
其他香港系列
地理-歷史-政治教育-治安-經濟香港主題首頁
閱論編
根據2001年到2011年香港人口普查,廣州話為香港的壓倒性通用語言,89.5%人以此為常用語言,次位為英語,佔3.4%,使用者多為香港華人以外的族群;第四位的福建話(閩南話)為1.1%;第五位、第六位及第八位分別為客家話、潮州話和上海話分別為0.9%、0.7%、0.3%;普通話為1.4%,由第六位升至第三位;第七位的他加祿語(菲律賓語)和第九位印尼語多為外籍傭工使用。
[1]
目次
1歷史
2聲韻調
2.1聲母
2.2韻母
2.3九聲簡易圖解
2.3.1九聲範例口訣
2.4變調
3借詞
3.1來自英語
3.2來自日語
3.3來自法語
3.4來自其他粵語方言
3.5來自其他漢語族語言
3.6借出至其他語言
4慣用語
4.1源出香港歷史因素(詞彙由警方為主)
4.2新潮口語
4.3行業術語
5中英夾雜
6語音發展
6.1懶音問題
7何文匯正音運動
8評價
9參見
10參考文獻
11外部連結
歷史編輯
主條目:香港語文、香港早期農村社會和粵語歷史
遠古至歷史時期之初,本地屬嶺南古越族的棲息之地。
在馬灣島東灣北的考古遺址中,發現屬於新石器時代的20座墓葬,墓葬中發現的人骨,與珠江流域的新石器時代晚期的人骨特徵相似。
在一具40歲的女性頭骨上發現拔齒痕跡,與相鄰的佛山河宕貝丘遺址出頭的新石器時代人骨中普遍存在的拔齒風俗相似,故無論從體質或者風俗上看,都可以說明新石器時代晚期的先民,與珠江三角洲地區的先民為同一種屬。
香港開埠前,原居民有三個群體,分別為廣府圍頭人、蜑家人(又稱水上人)、客家人,各族群皆有自己的語言(即圍頭話、疍家話、客家話),其中圍頭話和疍家話亦是粵語的分支,香港一詞的英語譯名「Hongkong」就是取自疍家話發音[2]。
香港開埠之後,各地移民陸續入境。
到清朝末年,土客械鬥,大批廣州以及江門平民湧進香港。
早期到港的人口大多數為苦力以及建築工人,亦有商人,加上廣州離香港最近而人口最密集,香港的工人商人亦大多為廣府人。
不少廣府人在香港以及廣州之間打工,香港市區和省城廣州來往頻繁,廣府人是香港最大的群體。
而且從古代到清朝,粵語一直是嶺南地區的官式語言。
因此在香港市區,廣州話一直是市民的主要語言,為市民日常生活以及商業領域和公共領域的通用語言[3]。
二次世界大戰後,香港人口約50萬。
及後國共內戰,大量人口湧入香港[3]。
此時期移民都是以來自廣東為主,另外亦有不少來自福建和上海等省市,不少江浙企業家在這個時期走難來到香港。
至1950年,香港人口上升至220萬。
之後,隨著大陸偷渡潮,香港人口以每10年100萬之速度大幅增長,當中多為廣東人。
經過四次大陸的逃港潮之後,1974年11月,香港政府實施抵壘政策,即非法移民只要能到達市區登記,就能取得居留權。
由於粵語由古代到清朝,在廣東地區都是官式語言,所以在香港這個廣東人占多數的社會中,自然成為日常生活以及商業領域和公共領域的通用語言。
雖然第二次世界大戰和國共內戰之後,各地難民湧入香港,但根據當年的人口普查,仍然是粵語人口占大多數。
當時香港使用粵語廣州話,而省城廣州也是廣州話社會,廣東主要都是使用粵語。
戰後出生一代絕大多數在粵語環境中成長,粵語自然在香港成為慣用語言以及官方語言[4][5]。
聲韻調編輯
下列表格,上行列出國際音標,下行列出粵拼。
聲母編輯
香港粵語聲母[6]:
雙唇音
唇齒音
齒齦音
硬齶音
軟齶音
唇化軟齶音
聲門音
鼻音
/m/m
/n/n
/ŋ/ng
塞音
清音
送氣
/pʰ/p
/tʰ/t
/kʰ/k
/kʰw/kw
不送氣
/p/b
/t/d
/k/g
/kw/gw
/ʔ/零聲母
塞擦音
清音
送氣
/ʦʰ/c
不送氣
/ʦ/z
擦音
清音
/f/f
/s/s
/h/h
近音
/l/l
/j/j
/w/w
韻母編輯
香港粵語韻母[7]:
開尾韻
元音尾韻
鼻尾韻
塞音尾韻
/aː/起韻
/aː/aa
/aːi/aai
/aːu/aau
/aːm/aam
/aːn/aan
/aːŋ/aang
/aːp̚/aap
/aːt̚/aat
/aːk̚/aak
/ɐ/起韻
/ɐi/ai
/ɐu/au
/ɐm/am
/ɐn/an
/ɐŋ/ang
/ɐp̚/ap
/ɐt̚/at
/ɐk̚/ak
/ɛː/或/e/起韻
/ɛː/e
/ei/ei
/ɛːu/eu
/ɛːm/em
/ɛːn/en
/ɛːŋ/eng
/ɛːp̚/ep
/ɛːt̚/et
/ɛːk̚/ek
/iː/或/ɪ/起韻
/iː/i
/iːu/iu
/iːm/im
/iːn/in
/ɪŋ/ing
/iːp̚/ip
/iːt̚/it
/ɪk̚/ik
/ɔː/或/o/起韻
/ɔː/o
/ɔːi/oi
/ou/ou
/ɔːn/on
/ɔːŋ/ong
/ɔːt̚/ot
/ɔːk̚/ok
/œː/起韻
/œː/oe
/œːŋ/oeng
/œːt̚/oet
/œːk̚/oek
/ɵ/起韻
/ɵy/eoi
/ɵn/eon
/ɵːt̚/eot
/uː/或/ʊ/起韻
/uː/u
/uːi/ui
/uːn/un
/ʊŋ/ung
/uːt̚/ut
/ʊk̚/uk
/yː/起韻
/yː/yu
/yːn/yun
/yːt̚/yut
成音節
/m̩/m
/ŋ̍/ng
九聲簡易圖解編輯
香港粵語一般分作「九聲六調」,「九聲」是陰平、陰上、陰去、陰入(高陰入)、中入(低陰入)、陽平、陽上、陽去、陽入。
其中陰入、中入、陽入三個聲調,調值高低分別與陰平、陰去、陽去一樣,所以是「六調」。
但由於「聲調」含義包括「抑揚」和「頓挫」,我們並不能說香港粵語只有六個「聲調」。
只有「陽聲韻」,即是以鼻音-m、-n、-ŋ做尾音的韻母,才會有相應的「入聲韻」,即以-p̚、-t̚、-k̚作結尾音的韻。
為方便了解聲調(單純考慮九個聲調),簡化排列部份例子:
調類
聲調記號
調值
常用代稱
拼寫代數
字例
國際音標
粵拼
陰平
˥、˥˧
55、53
第一聲
1
淹
jiːm˥、jiːm˥˧
jim1
陰上
˧˥
35
第二聲
2
掩
jiːm˧˥
jim2
陰去
˧
33
第三聲
3
厭
jiːm˧
jim3
陽平
˩、˨˩
11、21
第四聲
4
炎
jiːm˩、jiːm˨˩
jim4
陽上
˨˧
23
第五聲
5
染
jiːm˨˧
jim5
陽去
˨
22
第六聲
6
驗
jiːm˨
jim6
陰入(上陰入)
˥
55
第七聲
1或7
×
jiːp̚˥
jip1中入(下陰入)
˧
33
第八聲
3或8
醃
jiːp̚˧
jip3陽入
˨
22
第九聲
6或9
葉
jiːp̚˨
jip6此外,香港粵語有不少變調。
例如「老陳」的「陳」、「何伯」的「何」、「字帖」的「帖」、「飛碟」的「碟」、「紅衫魚」的「魚」、「花園」的「園」等、「圖畫」的「畫」、「各位」的「位」等字,經常會變讀成陰上聲(第二聲)的調值。
「玻璃」的「璃」、「烏蠅」的「蠅」、「捉伊人」的「人」、「一粒」的「粒」、「勞碌」的「碌」、「親暱」的「暱」、「白雪雪」的「雪雪」、「光脫脫」的「脫脫」,也經常變讀成陰平聲(第一聲)或陰入聲(第一聲)的調值。
九聲範例口訣編輯
陰平
陰上
陰去
陽平
陽上
陽去
陰入
中入
陽入
詩
史
試
時
市
事
色
(錫)
食
因
忍
印
人
引
孕
壹
(吔)
日
分
粉
訓
焚
憤
份
忽
(發)
佛
三
碗
半
牛
腩
麵
一
百
碟
三
碗
細
牛
腩
麵
餿
夾
辣
三
九
四
零
五
二
七
八
六
周
口
店
河
姆
渡
骨
甲
集
今
早
去
元
朗
度
捉
惡
賊
香
港
靠
誰
領
導
出
惡
局
香
港
快
沉
冥
道
釋
法
毒
黐
咗
線
流
馬
尿
即
嚇
窒[8]青
紫
翠
藍
米
靛
碧
赤
綠
輕
走
過
田
野
路
不
吃
力
它
減
四
除
以
二
得
八
十
香
港
細
城
市
大
識
法
術
瓜
果
菜
禾
米
稻
穀
殼
麥
豬
狗
兔
牛
馬
象
畜
雀
鶴
1聲
2聲
3聲
4聲
5聲
6聲
7聲
8聲
9聲
變調編輯
書面讀音同口語讀音會有不同。
部份香港粵語的口語會將低聲調的字讀成高聲調,叫變調。
陽平變陰平。
如「玻璃」的「璃」,「滅蚊」的「蚊」,「豬欄」的「欄」。
陽平變陰上。
如「陳伯」的「陳」、「上樓」的「樓」、「還錢」的「錢」。
陽上變陰上。
如「書友」的「友」、「老母」的「母」、「仔女」的「女」。
陰去變陰上。
如「魚片」的「片」、「金舖」的「舖」、「影相」的「相」。
陽去變陰上。
如「笑話」的「話」、「囚犯」的「犯」、「開會」的「會」。
中入變陰上。
如「請帖」的「帖」、「麻雀」的「雀」、「填鴨」的「鴨」。
用-p̚、-t̚、-k̚收音,口語混合陰上聲同入聲。
陽入變陰上。
如「蝴蝶」的「蝶」、「書局」的「局」、「長頸鹿」的「鹿」。
用-p̚、-t̚、-k̚收音,口語混合陰上聲同入聲。
中入變陰入。
如「光脫脫」的兩個「脫」字。
陰平變陽平。
如口語「爸爸」﹑「媽媽」中的第一個字。
借詞編輯
香港中西文化薈萃,結合各地文化,不少其他語言借詞在香港粵語中出現。
同時,香港粵語亦影響其他地方文化,香港的詞彙被借用到中國大陸、臺灣和新加坡等。
澳門和香港,兩地地理相近且交流密切,故此香港粵語的大部份詞彙、用語、口音等亦通用於澳門。
來自港式英語之借詞較多,尤其是生活用詞。
這些借詞大多是由諧音轉變而成的。
由諧音為基準轉化成的詞,英語之外還有很多,其中韓語和日語比較多,例如中文「受歡迎」現今社會會使用日語「高人氣」取代了;而中文「一人份量」的表達亦有不少餐廳使用日語「一人前」取代。
這些借詞的出現主因是娛樂媒體的盛行,以及韓流文化、日本文化的流入,其次是因為這兩種語言都有漢字的系統,雖然它們的漢字跟中文的漢字意思是不一樣的。
這些借詞多源自網絡上,先是以諧音(也有人叫空耳)為準的網絡用語,之後應用到現實生活中,漸漸就加入了粵語字府。
來自英語編輯
詞彙[9]
粵拼
粵語IPA
英語
英語發音
對應書面語或其他地方用詞
巴士
baa1si2
/paː˥siː˧˥/
bus
/bʌs/
公車(台灣)公共汽車、公交車(中國大陸)
的士
dik1si2
/tɪk˥siː˧˥/
taxi
/ˈtæksi/
計程車(台灣)出租車(中國大陸)德士(新馬)*飛的——乘坐的士,飛快地行駛。
多士
do1si6
toast
/ˈtɘʊst/
吐司(中國大陸及台灣)
朱古力
zyu1gu1lik1
/tsyː˥kuː˥lɪk˥/
chocolate
/ˈtʃɒklɪt/
巧克力
三文治
saam1man4zi6
/saːm˥mɐn˨˩tsiː˨/
sandwich
/ˈsænwɪdʒ/
三明治
士多
si6do1
/siː˨tɔː˥/
store
/stɔː/
雜貨店/商店
士巴拿
si6baa1naa2
spanner或wrench
扳手
士多啤梨
si6do1be1lei2
/siː˨tɔː˥pɛː˥lei˧˥/
strawberry
/ˈstrɔːbəri/
草莓
啤梨
be1lei2
/pɛː˥lei˧˥/
pear
/peər/
梨子
沙士
saa1si6
/saː˥siː˨/
SARS
/sɑːz/
嚴重急性呼吸道症候群非典型肺炎、非典(中國大陸)
拜拜
baai1baai3
/paːi˥paːi˧/
byebye
/ˈbaɪbaɪ/
再見
BB
bi4bi1
/piː˨˩piː˥/
baby
/ˈbeɪbi/
嬰兒、寶寶、寶貝
菲林
fei1lam2
/fei˥lɐm˧˥/
film
/fɪlm/
膠卷
飛士
fei2si2
face
面子
三文魚
saam1man4jyu4
/saːm˥mɐn˨˩jyː˨˩/
salmon
/ˈsæmən/
鮭魚
忌廉
gei6lim4
cream
/kriːm/
奶油
沙律
saa1leot6
salad
沙拉、色拉
呔
taai1
tyre/tie
輪胎/領帶
煲呔
bou1taai1
bow-tie
蝴蝶型領結
飛
fei1
fare
票
波
bo1
ball
球
哈囉、哈佬
haa1lou3
hello
你好、您好
迷你
mai4nei2
mini
小
摩登
mo1dang1
modern
時尚、現代
肥佬
fei4lou2
fail
不合格
咭、卡
kaak1
card
卡
啤牌/啤
pe1paai2
playingcards/poker
撲克牌/撲克
基
gei1
gay
同性戀
(蛋)撻
(daan6)taat1
eggtart
蛋撻、蛋塔
扑成
buk1sing4
boxing
拳擊
刁時
diu1si2
deuce
(網球等比賽終局前的)平分
干邑
gon1jap1
cognac
法國白蘭地酒
沙展/時沙
saa1zin2
sergeant/stationsergeant
警長/警署警長
司諾克
si3luk1gaa2
snooker
英式撞球、斯諾克
士撻(打)
si3taat1(da2)
starter
啟輝器
士啤
si3be1
spare
後備、備用
士啤呔
si3be1taai1
sparetire
備用輪胎常用以形容人腰腹部位的贅肉
士的
si3dik1
stick
手杖,拐杖
士多房
si3do1fong4
storeroom
貯藏室
山埃
saan1aai1
cyanide
氰化物
叉電
caa1din3
charge
充電
六式碼
luk3sik1maa2
SixSigma
六西格瑪
天拿水
tin1naa4sui2
thinner
稀釋劑,溶劑
比高
bei2gou1
bagel
過水麵包圈
比堅尼
bei2gin1nei4
bikini
三點式、比基尼
巴士德消毒
baa1si1dak1siu1duk6
pasteurized
用巴氏法消毒過的
巴打
baa1daa2
brother
兄弟
巴黎帽
baa1lai4mou2
beret
貝雷帽
巴仙
baa1sin1/pat6sen1
percent
百分之一
古龍水
gu2lung4sui2
Colognewater
科隆香水
布冧
bou3lam1
plum
洋李,李子,梅
布甸
bou3din1
pudding
布丁
打令
daa1ling2
darling
心愛的人
打比、打吡
daa2bei2
Derby
德比(賽馬、戰)
卡
kaa1
carriage/cart
(火車)車廂/卡車
卡式(帶/機)
kaa1sik1gei1
cassette
盒式錄音(帶/機)
卡士
kaa1si2
cast/class
1.演員陣容2.檔次,等級;上品,高級,有品味
卡通
kaa1tung1
cartoon
動畫片,漫畫
甲巴甸
gaap3baa1din1
gabardine
華達呢
呢
le1
level
級,級別
叻㗎
lek1gaa4
lacquer
清漆
仙
sin1
cent
分錢
他菲亞酒
taa1fei1ngaa3zau2
tafia/taffia
塔非亞酒
冬甩
dung1lat1
doughnut
甜甜圈
奶昔
naai2sik1
milkshake
奶昔
新地
san1dei2
Sundae
聖代
安士
on1si2
ounce
盎司,英兩,啢
安哥
en1ko1
encore
再來一個,再演奏(唱)一次、安可
來自日語編輯
詞彙
粵拼
粵語IPA
日語
日語羅馬拼音
解釋
卡拉OK或卡啦OK
kaa1laa1/lai1ou1kei1
/kʰaː˥laː˥ou˥kʰei˥/
カラオケ
karaoke
詳見卡拉OK。
老世/老細
lou5sai3
/lou˩˧sɐi˧/
世帯主
setainushi
老闆、東主、上司、事頭
人氣
jan4hei3
人気
ninki
人望、人緣
天婦羅
tin1fu3lo4
天麩羅
tenpura
日本食品以魚、蝦、青椒、筍片等蘸麵糊油炸而成
玉子豆腐
juk3zi2dau3fu3
玉子豆腐
Tamagodōfu
雞蛋豆腐
他媽哥池
taa1maa1go1ci4
たまごっち
Tamagocchi
(電子玩具)寵物蛋、淘氣蛋,TVB動畫另譯《寵物反斗星》
放題
fong3tai4
食べ放題
TabeHoudai
(一般指)日式放題即日式任食餐廳
課金
fo3gam1
課金
Kakin
(一般指在電子遊戲中)購買商品
打咩
da6me1
駄目
Dame
拒絕
奸巴爹
gan1ba1de1
頑張って
gambatte/ganbatte
加油
來自法語編輯
詞彙
粵拼
粵語IPA
法語
解釋
冷[毛]
laang1
/laːŋ˥/
laine
紗線
梳乎厘
so1fu4lei4
/sɔː˥fuː˨˩lei˨˩/
soufflé
蛋奶酥
可樂崎
ho2lok3kei4
Croquette
炸丸子,炸肉餅
來自其他粵語方言編輯
劈友(「劈」借自四邑話的「打」)——是「用刀砍人」和械鬥的意思。
來自其他漢語族語言編輯
曬冷、一條冷(「冷」借自閩南語、潮州語,指人)——展示自己的全部資產,物品或人數等,也可以指炫耀。
[10]
啪針、啪丸——(「啪」借自潮州語、閩南語的「拍」)注射毒品、進丸狀的毒品。
[10]
架己冷(借自潮州語家己人)──自己人,同常是潮州人向同鄉的一種表達方法。
打冷(借自潮州菜)——打冷一詞出自香港市民表示去食潮州菜意思。
搭爹(「爹」借自閩南語的「茶」)——從形容人話多的「口水多過茶」演變而成,意同「搭訕」。
借出至其他語言編輯
英語詞彙
港式粵語詞彙
粵拼
addoil
加油
gaa1jau2chopchop
速速
chuk1chuk1kowtow
叩頭
kau3tau4typhoon
颱風
toi4fung1ketchup
茄汁
ke4zap1大陸普通話詞彙
普通話拼音
港式粵語詞彙
國際音䧣
粵拼
解釋
買單
mǎidān
埋單
maːi˨˩taːn˥˧
maai4daan1
結賬
搭檔
dādàng
拍檔
pʰaːk̚˧tɔːŋ˧
paak3dong3
伙伴
打的
dǎdī
搭的士
taːp̚˧tɪk̚˥siː˧˥
daap3dik1si2
乘坐/截取計程車
無厘頭
wúlítóu
無釐頭
mou˨˩lei˨˩tʰɐu˨˩
mou4lei4tau4
原作為莫釐頭尻
靚仔
liàngzǎi
靚仔
lɛːŋ˧ʦɐi˧˥
leng3zai2
美男
拍拖
pāituō
拍拖
pʰaːk̚˧tʰɔː˥˧
paak3to1
談戀愛
很正
hěnzhèng
好正
hou˧˥ʦɛːŋ˧
hou2zeng3
非常正點
搞定
gǎodiàn/gǎodìng
搞掂
kaːu˧˥tiːm˨
gaau2dim6
辦妥
出櫃[11]
chūguì
出櫃[12]
ʦʰɵːt̚˥kwɐi˨
ceot1gwai6
同性戀[13]者公開自己的性取向,意釋自英文,見出櫃條目。
通櫃
tōngguì
通櫃
tʰʊŋ˥kwɐi˨
tung1gwai6
囚犯被醫官人手探肛檢查體內藏毒
台灣寫法
漢語拼音
粵語
國際音標
粵拼
解釋
塞雷猴塞雷
sāiléihóusāiléi
犀利好犀利
sɐi˥˧llei˨hou˧˥sɐi˥˧lei˨
sai1lei6hou2sai1lei6
厲害,或者表示讚嘆(原意是堅固銳利、辭鋒銳利)
慣用語編輯
源出香港歷史因素(詞彙由警方為主)編輯
去差館——去警署。
俾差人拉——被警察帶走(引申為拘捕)[14]。
摩羅差——本指香港差役中的印度差人,廣義上指印巴籍人士。
咕哩──苦力。
新潮口語編輯
擢樣──耍出使人窒息的面部容貌。
淆底——一般是指該人沒有膽色、害怕、退縮、驚惶的意思。
行業術語編輯
伙記──原為香港警察術語,意思是出生入死的軍旅同火(亦即夥伴之意),是故多誤寫為伙記。
餐廳侍應,亦被慣常稱為夥計,與伙記同音。
飛砂走奶:茶餐廳用語,咖啡或奶茶飛砂走奶指飛走(不加)砂糖及淡奶,取而代之加煉奶。
齋啡:茶餐廳用語,指純黑咖啡。
茶走:奶茶不加糖,改加煉奶。
走青:茶餐廳用語,一般指粥或麵不加蔥花。
行街:茶餐廳用語,指外帶/外賣。
中英夾雜編輯
主條目:中英夾雜
香港人講話時普遍習慣夾雜英語單字,主要是名詞及連接詞,例如:「harddisk」、「email」及「notebook」等等[15][16],部份學者及專欄作家認為是香港的文化特色[17]。
另外,在夾雜以復輔音結尾的英語單詞時,說話時有時候會省略韻尾[18]。
語音發展編輯
懶音問題編輯
主條目:粵語懶音
現在,香港不少人的粵語發音出現了稱為「懶音」的現象,並被部分香港本土精英分子及語言學者視之為問題,有些人則認為這是語言自然演化的必然結果,所以不需要重視。
這種現象的較常見例子是「 廣(粵拼:gwong3)
」「 港(粵拼:gong3)
」、「 角(粵拼:gok3)
」「 國(粵拼:gwok3)
」、「 男(粵拼:naam4)
」「 藍(粵拼:laam4)
」不分等,這些字在標準粵語發音中雖然近似但並不相同而可作區分,但在使用懶音的情況下相關區分會被丟失,因此聆聽者將不能區分相關單字的讀音。
以下列出部分不少香港人在日常生活中會出現的「懶音」口音現象:
不區分/n/聲母與/l/聲母,將鼻音/n/唸作舌邊音/l/。
不區分/ŋ/聲母與零聲母,將軟齶音/ŋ/唸作零聲母。
有部份人則反過來,將零聲母唸作/ŋ/聲母。
不區分/k/聲母與/kw/聲母,將圓脣音/kw/唸作/k/。
同時也不區分/kʰ/聲母與/kʰw/聲母,將圓脣音/kʰw/唸作/kʰ/。
不區分/n/韻尾與/ŋ/韻尾,將/ŋ/韻尾唸作/n/韻尾。
不區分/t̚/韻尾與/k̚/韻尾,將/k̚/韻尾唸作/t̚/韻尾。
在廣州,此情況比較香港輕微,比如/n/和/l/聲母,某些地區的粵語依然清晰且嚴格地區分/n/和/l/聲母。
常見例子:
詞彙
懶音
男(naːm4)人
藍(laːm4)人
女(nɵy5)人
呂(lɵy5)人
中國(kwɔːk̚8)
中角(kɔːk̚8),中割(kɔːt̚8)
廣(kwɔːŋ2)州
港(kɔːŋ2)州
恆(hɐŋ4)生(sɐŋ1)銀行(hɔːŋ4)
痕(hɐn4)身(sɐn1)銀韓(hɔːn4)
曾(ʦɐŋ1)特(tɐk̚9)首
真(ʦɐn1)凸(tɐt̚9)首
何文匯正音運動編輯
主條目:粵語正音運動
1970年代起,受到由何文匯提倡及領導的粵語正音運動所影響,香港粵語部份詞彙的發音偏離了粵語廣州口音,與珠江三角洲粵語系地區的發音脫節。
何文匯「正音」是根據距今一千年的宋朝《廣韻》一書中的切韻方法,將很多與《廣韻》所載不同的粵音重新訂立標準,因此不少香港教師認為是一種矯枉過正的學說。
現時,支持和反對此運動的兩大陣營尚在對壘。
在學術界的朗誦及教學方面,粵語正音運動的支持者不少;大眾傳播媒介包括無綫電視亦支持之;然而在香港市民的日常生活中,其學說並未獲得很大的支持。
常見例子:
詞彙
粵語正音運動的讀音
約定俗成的讀音
時間
時(姦gaan1)
時(澗gaan3)
購物
(救gau3)物
(扣kau3)物
糾正
(九gau2)正
(斗dau2)正
雛妓
(鋤co4)妓
(初co1)妓
評價編輯
曾經擔任香港大學客座教授的台灣學者龍應台(後來為中華民國文化部長)說過,香港人有一怪現象,與中國大陸人、台灣人對話,喜歡劈頭一句便說:「對不起,我的普通話不好」,來了香港兩年仍然未有學好粵語的龍應台笑說:「該是我道歉才對!」她質疑,別人來到香港,不懂說粵語,為什麼香港人要反過來賠不是?龍應台說:「語言是平等的。
粵語文化,有其深刻動人之處,是香港最珍貴的寶藏,不應被取代,更非英語所能涵蓋。
粵語是香港人的資產,不是負資產,香港人應加以珍惜。
」[19]
參見編輯
香港語文
粵語
粵語歷史
廣州話
粵語白話文
粵典
廣東話
粵音朗讀測試參考文獻編輯
^存档副本.[2015-02-26].(原始內容存檔於2015-09-23).
^群帶路石碑(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),南區民政事務處
^3.03.1珠三角廣府民系語言與文化特色鄭佩瑗中國評論學術出版社
^《香港年報1958年》至《香港年報1967年》有關「廣播-香港電台」的章節
^池偉添.粵語的政治(46).香港嶺南大學文化研究系.2015-05[2018-09-02].(原始內容存檔於2020-04-26).
^參見香港中文大學「人文電算研究中心」聲母表
^參見香港中文大學「人文電算研究中心」韻母表
^中文字源資料頁:粵語拼盤(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館).中文輸入法世界.
^Alistcompiledbylbsun網際網路檔案館的存檔,存檔日期2006-08-20.
^10.010.1劉鎮發.香港粵語的貶義借詞.[2011-09-22].
^[1]
^[2]
^[3]
^大城市繞不開「說話」關:方言普通話外語如何共生《華夏經緯網》2010年07月20日
^名人教英文﹕中英夾雜(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館),《明報》2009年9月17日
^流行文化錄:我們一起穀、穀、穀!,《文匯報》2011年11月9日
^中英夾雜《星島日報》2007年4月17日[永久失效連結]
^別再講「你mind唔mind」3句最容易弄巧成拙的英文句子.HKET.com.《香港經濟日報》.2019-05-15[2021-01-10].
^龍應台如果我是香港人,香港文匯報2005-07-27。
外部連結編輯
粵音資料集叢
粵語學習網
「粵語審音配詞字庫」網站(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
粵語在線翻譯
粵拼資料庫
取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=香港粵語&oldid=72158771」
延伸文章資訊
- 120句英文順口過中文嘅「港式廣東話」!hang機/搭lift/我個friend
講粵語嘅地區唔少,不過香港嘅廣東話有樣唔同嘅就係會中英夾雜,真係只有香港人先會明,網友近日喺連登討論區舉例,有唔少都係日常生活經常會用到,每 ...
- 2香港粵語- 维基百科,自由的百科全书
香港粵語(英語:Hong Kong Cantonese)亦稱港式粵語、港式廣東話,為香港人的通用語,香港人一般慣稱為「廣東話」或「中文」。香港粵語源於廣州,故與廣州話互通。
- 3为什么广东话的英文是「Cantonese」? - 知乎
- 4廣東話英文 - 英語翻譯
廣東話英文翻譯: cantonese…,點擊查查綫上辭典詳細解釋廣東話英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯廣東話,廣東話的英語例句用法和解釋。
- 5广东话() - 廣東話- English translation – Linguee
Many translated example sentences containing "廣東話" – English-Chinese ... 年起為少數族裔提供廣東話及英文實用語言班,及/或...