英文和漢字的相互變化!日本網友將各種英文單字變化成對應漢字
文章推薦指數: 80 %
漢字是「表語文字」,重在表達文字意義,英文字母是「表音文字」,需要透過一系列的音節或拼音來表達意義,不過當兩種文字互相結合變化,就能創造出更有趣的結果,不過世界 ...
日刊電電
日刊電電
話題
英文和漢字的相互變化!日本網友將各種英文單字變化成對應漢字,感受一下中文字的博大精深吧!
烏鴉
2020-12-0220:57:37
Shareto:
語言、文字,這是構成人類文明的必要之物,若是一個文明的文字和語言遭到侵蝕或破壞,那這個文明的滅亡也可能是時間的問題。
英文和中文是世界上最普及的語言,其文字也是最常看到的,諸如ABCD或一二三四,基本上大家都能看懂這些文字,不過你有想過,將英文字母變成中文字嗎?我說的不是「翻譯」而是「變換」,這次就來讓各位見識「文字的魔術」吧!
一位日本的推主siun在推特上上傳了一張寫了十個漢字的圖片,沒錯,那些都是字體稍微「特別」的漢字,如果再仔細看一下,那些漢字其實都是英文字母所構成的,並分別代表十個字「食」、「部」、「路」、「生」、「死」、「踊」、「夢」、「助」、「現」和「限」。
他將該字對應的英文單字加以變化,如「食」就是EAT,那就把E、A、T三個字母設計成「食」的樣子,其他字也比照辦理,「部」CLUB、「路」ROAD、「夢」DREAM等等,多加端詳這些文字,感覺更能理解這些文字代表的意義了呢~
▼食EAT
▼夢DREAM
▼限LIMIT
▼部CLUB
▼生LIVE
▼死DIE
▼踴DANCE
▼助HELP
▼現REAL
漢字是「表語文字」,重在表達文字意義,英文字母是「表音文字」,需要透過一系列的音節或拼音來表達意義,不過當兩種文字互相結合變化,就能創造出更有趣的結果,不過世界上應該還有許多我們未挖掘到的語言與文字,到時候又能發現一個從未見過的古代文明也說不定。
來源:
ねとらぼ
烏鴉
是個無情的打字機器,打的字越多,理解的事物就越多。
https://www.facebook.com/Crow860622
日刊電電!今日發燒排行
1
做你的流鼻涕夥伴!萬代推出《蠟筆小新》阿呆衛生紙套娃娃
2
電腦操作效率三倍速!「機動戰士鋼彈夏亞專用PC&筆電散熱支架BOOK」登場!
3
算完覺得虧?外媒kotaku報導「XBOX用戶因獨佔大作太少,紛紛取消XGP訂閱」
4
Netflix《轟天高校生》首發正式預告與追加最新聲優名單 並同步推出「復刻BOX」珍藏漫畫
5
「傳說級遊戲雜誌」決定開設YT頻道!1986創刊《GAMEST》最盛期每週能發行50萬冊
6
飲料品牌BOSS開發負責人手寫「萬言書」登報示愛《賽馬娘》網友:根本情書阿!
7
你是笨蛋嗎!Coser待つな還原《新世紀福音戰士》明日香傲嬌帥氣模樣
8
兒時熟悉記憶化為「貓咪大便砲」!超強視覺效果引起熱議:我可以看一整天
9
《獵人》冨樫義博「草稿」推文讓人想起「一日千次正拳」鐵粉 網友:「他會成為傳奇人物」
10
家裡地板長出竹筍!推主興奮發推卻遭農家警告:塊陶啊
更多今日發燒
本月發燒
熱門字
冨樫Twitter
冨樫義博正拳鐵粉
間諜家家酒
月光騎士
奇異博士2彩蛋
派對咖孔明
新海誠
強尼戴普
安柏赫德
安妮亞
驚奇少女
歐比王肯諾比
我是傳奇2
青春養成記
宮崎英高
艾爾登法環
和平使者
露西婭
金霸王
怪獸與牠們的產地3
黑亞當
女大律師前男友的怪遺言
柯林法洛
駭客任務4
鷹眼
神偷大軍
永恆族彩蛋
天神族
永恆族刀鋒戰士
金魚妻
脫稿玩家彩蛋
沙丘
洛基影集
怪獸與牠們的產地3
無敵少俠
鏈鋸人
查克史奈德之正義聯盟
魔比斯
汪達與幻視
動感超人悠遊卡
黑色五葉草
黑騎士星狐
WCF
哈比怪人之別館
桐生可可
景品
灌籃高手
蠟筆小新
咒術迴戰
蟻人與黃蜂女3
冨樫義博
三浦春馬
食玩
吉岡里帆
假面騎士
GK
終極戰士
伊藤潤二
普羅米修斯
本田翼
雷姆
黑豹
戀上換裝娃娃
鋼鐵人
土龍
征服者康
小島秀夫
惡靈戰警
延伸文章資訊
- 1英文和漢字的相互變化!日本網友將各種英文單字變化成對應漢字
漢字是「表語文字」,重在表達文字意義,英文字母是「表音文字」,需要透過一系列的音節或拼音來表達意義,不過當兩種文字互相結合變化,就能創造出更有趣的結果,不過世界 ...
- 2漢字的英文怎麼說
漢字英文. chinese character; [計算機] chinese ideograph; sinogram. 漢: 1 (朝代) the han dynasty (206 b c a ...
- 3外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局
- 4漢字英文怎麼說 - 查查綫上辭典
漢字英文翻譯: chinese character; [計算機] chine…,點擊查查綫上辭典詳細解釋漢字英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯漢字,漢字的英語例句用法和解釋。
- 5為『漢字』的英文正名 - 語國一方Hugo's Corner
我的主要論點是:Chinese character 長久以來作為「漢字」的英譯,大家雖然都視為標準,但放在當今的時空脈絡下,實有討論調整的空間(欲知論證,詳見 ...