日語的敬稱:閣下
文章推薦指數: 80 %
在一些講舊時代的故事的電視劇或是電影當中,偶爾可以聽到「閣下」這個詞。
中文的「閣下」本來是用來稱呼社會地位高的人用的詞,不過後來漸漸變成一般 ...
在一些講舊時代的故事的電視劇或是電影當中,偶爾可以聽到「閣下」這個詞。
中文的「閣下」本來是用來稱呼社會地位高的人用的詞,不過後來漸漸變成一般的禮貌性稱呼語,後來只有在傳統中文書信中的提稱語才得到。
然而時代發展得太快,追求效率的現代華人已經不太使用繁文縟節式的傳統中文信格式。
就算真的要寫傳統的中文書信,也不一定會用到「閣下」這個詞。
結果中文的「閣下」這個詞反而被一些人帶入網路的對話中,成為一種次文化的詞彙。
其實日文也有「閣下」這個詞。
日文的「閣下」在早期是稱呼日本的高級文官及武官時用的詞彙。
在戰前,日本的文官分為勅任官、奏任官、判任官三個種。
勅任官是天皇親自任命的文官。
奏任官則是日本首相推薦,經過天皇認可的文官。
至於判任官則是由政府機關自行任命的基層文官。
只有勅任官才會被稱作「閣下」。
至於武官方面,只有陸海軍的將官才會被稱作「閣下」。
雖然將官可以被稱作閣下,不過以前日本的軍隊也有別的尊稱方式。
例如日本陸軍會把將官稱作「將軍」,日本海軍則會把將官稱作「提督」。
當然,「將軍」和「提督」都是源自中文詞彙。
不過由於目前日本已經沒有軍隊了,因此「將軍」和「提督」這些詞彙實質上已經變成死語了。
頂多只會出現在一些小說、電影電視、動漫畫、電玩等次文化的創作中出現而已。
至於「閣下」這個詞的使用範圍也變得非常狹隘,只用來稱呼外國來訪的高級官員而已(例如外國的總統、議長、大使、高級武官等),最典型的例子就是戰後日本的官員把麥克阿瑟稱作「連合軍最高司令官閣下」,當然現在外國的重要人士造訪日本時,日本的官員都會用「○○閣下」(○○指的是名字和頭銜)的稱呼方式。
而至於日本的高級文官之間,已經不再使用「閣下」這種稱呼了。
同樣,對一般日本民眾而言,恐怕只能在一些小說、電影電視、動漫畫、電玩等次文化的創作中看到「閣下」這個詞。
Postnavigation
←2011年「台湾に関する意識調査」より その1
2011年「台湾に関する意識調査」より その2→
コメント
據說廣東話保留了許多古代漢語的面貌,香港現在還有在用閣下的,通常用在商店對顧客的敬稱。
传承已断,人心不古。
中文的敬稱其實非常複雜,在清朝時代,各種不同的官職都各自有自己的敬稱。
比如總督被叫作「制臺」,大學士被叫「中堂」,巡撫「撫臺」,布政使「藩臺」,按察使「臬臺」,道員「道臺」。
其實日本也有類似的狀況,比如水戶光國就被叫「黃門」,因為他是中納言。
文章分類
衣食住文化全般(1246)
日本語と台湾の中国語(262)
大人の話題(23)
其他(95)
注意事項と盗作事件記録(34)
台湾人無視の日本のおもてなし(7)
部落格歴史(137)
文章検索
Search
最新文章
太平洋岸自行車道湘南段之旅
筑波霞浦鈴鈴自行車道北端之旅
2021年9月富士山之旅
東京2020志工活動回顧
奧運城市的生活
中華圏の多様性を破壊する日本の自治体職員の無知
疫情下的生活記錄(3)
言葉遊びをオヤジギャクと否定する日本文化
東京的公共自行車
日本の「中国語」の排他性から脱却し、あえて台湾華語と呼んでみる
RSS RSS2
FeedBurner
feedly
延伸文章資訊
- 1歡迎閣下瀏覽申萬宏源集團之網站(“本網站”)。閣下于使用本 ...
本網站的資料僅為閣下提供一般性的普通資料。申萬宏源(香港)有限公司、其附屬公司及. 聯系公司(統稱「申萬宏源」)相信其來源可靠。申萬宏源明確地表示不會就任何關於該 ...
- 2閣下為第二人稱的敬稱,與“足下”意思相近。古代常見於口語
香港司法機構於1997年主權移交後,在法庭上對法官的稱呼或尊銜,由“法官大人”轉為“法官閣下”。 基本信息. 中文名:閣下. 簡介:敬稱; 作用:表示尊敬客氣的態度 ...
- 3中文信函淺談
香港的大學、公營機構等,多以英文撰寫電郵和公文,但不少對外書信還須以中文書寫。 ... 台端、閣下等尊稱對方的字詞,前面通常留一空格,但到了今天,縮小字體、 ...
- 4阁下_百度百科
阁下是一个汉语词汇,拼音是gé xià。意思是指对人的尊称、敬辞、称对方,多用于书信中;也指有显赫的地位、尊严或价值的人——用作对品行高尚或兼有要务之类的人物尊称; ...
- 5博士阁下-翻译为西班牙语-例句中文 - Reverso Context
使用Reverso Context: 伊拉克共和国副总统阿迪勒·阿卜杜勒·迈赫迪博士阁下,在中文-西班牙语情境中翻译"博士阁下"