學外語|外商愛用的77個字Part 2-生存篇

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

... 人會將competency和competence搞混,兩個字長得很像,中文意思也都是 ... 這個字的用法是take the initiative,在職場上的用法跟單純的採取主動不 ... Hi學院企業外語培訓 跳到主文 專為企業培訓設計多套主題課程,最完整17國外語,能針對不同的語言需求,迅速培植人才競爭力。

部落格全站分類:職場甘苦 相簿 部落格 留言 名片 Apr15Fri201610:41 學外語|外商愛用的77個字Part2-生存篇 繼上次我們介紹的外商愛用的77個字Part1-策略篇,今天要來繼續介紹會讓你產生依賴感的「生存字」。

大家快拿起筆記一起學習吧!   Acquisition(併購) 例句:Theacquisition willmakethemthesecond-largestfastfoodretailer.(這次的併購將讓他們成為第二大的超市零售商)   Bottomline(盈虧狀況) 這個字常用來表示底線,或是指公司財務報表的帳目的盈虧結算線,衍伸可指一間公司的盈虧狀況。

例句:Thebottomlineisthatwehavetomakeadecisiontoday.(我們今天必須做出決定,這是最後底線) 例句:Thebestwaytofindouthowwellyourcompanydidthatyearistolookatyourbottomline.(要了解你公司那年的營運情形最好的辦法是看你們的盈虧狀況)   Breakeven(收支平衡) even是形容平坦的意思,breakeven片語的意思是打成平手,在商業用語中則表示收支平衡,若是合成一個單字,breakeven就是指收支平衡點。

例句:Thebusinesshasgrownfrombreakevensixyearsagotoseven-figureprofitsthisyear.(六年前這家公司只能達到收支平衡,成長到今年擁有七位數的收益)   Capacity(產能) 這個字原意是容量,在商場上可以指公司的產能。

例句:Allourfactoriesareworkingatfullcapacity.(我們所有工廠都在全力生產)   Competency(職能) 這個字最常使用在HR評估員工是否勝任,許多人會將competency和competence搞混,兩個字長得很像,中文意思也都是職能,定義卻不太相同,前者是指包含知識、技術、思考模式等等多面向的職能,而後者單指工作所需的技能。

例句:Theinterviewhasalottokeeptrackofwhenreviewingapplicationsforaspecificjob,suchasthecompetencyfortheapplicanttoperformthetaskproperlyandeffectively.(面試人員需要去了解求職者的許多面向,包括有效率地、正確地解決問題所需的職能)   Coverage(報導) 這個字可以指覆蓋範圍,也可以指新聞報導。

而企業要經營形象的報導稱為presscoverage,公關報導則是PRcoverage。

例句:Artsandcultureorganizationscanalwaysdomoretoimprovepresscoverageofevents,exhibitionsandperformances.(藝術和文化類組織還能為增加展覽、表演的相關媒體報導做更多行動)   Disclaimer(免責聲明) 動詞disclaim是否認、放棄的意思,名詞disclaimer是免責聲明,泛指各種商業行為或產品。

例句:Beforetheshowstarted,wewereshownadisclaimerthattoldusaboutthedangerousactivitiesthatweregoingtobeintheshow.(開始前我們被要求讀一篇免責聲明,告知表演會出現的危險動作。

)   Dispute(爭議) 這個字可以做動詞,也可以當名詞,比如雙方對合作條款有爭議,就可以用dispute,另外沒有爭議我們可以說beyondalldispute,而indispute則是指被質疑。

例句:HeisbeyondalldisputethefinestactorinHollywoodtoday.(他無疑是現今好萊塢最好的演員) 例句:Idon'tthinkherabilityisindispute.(我不認為需要質疑她的能力)   Disruption(中斷) interrupt和disruption都是指中斷,只是程度不同,前者是指暫時被打斷,之後還會繼續下去,比如會議被打斷,而後者是指秩序或規律被破壞,較為嚴重的中斷,比如地鐵發生爆炸案,雖然可能恢復正常運作,但當下是完全停擺的狀態。

例句:Disruptiontofuelsuppliesisbringingfurtherproblemsforcompaines.(中斷石油供應為企業帶來更多問題)   Endorsement(背書) 原意指支持或代言,商業上可指在支票或匯票上背書。

例句:Theelectionvictoryisaclearendorsementoftheirpolicies.(競選成功對他們來說是政策的一大助力) 例句:Pleasesignyournameinthespacemarkedforendorsement.(請在標明簽署的地方簽名背書)   Headcount(職員人數) 字面上可以翻譯成人頭,在公司表示職員人數,比如公司增加人力就是expandheadcount,反之裁員就是cutheadcount。

例句:Thecompanyhascutitsheadcountandmarketingspend.(公司進行了人力縮編和刪減行銷預算)   Initiative(積極主動) 這個字的用法是taketheinitiative,在職場上的用法跟單純的採取主動不太一樣,比較傾向擁有發起一件事的能力,也可以用來表示倡議。

例句:Thebosswasonvacationwhentheyranoutofmaterials,soJulietooktheinitiativeandorderedmore.(老闆去度假時原料用完了,Julie帶頭決定要買進更多) 例句:Thepeaceinitiativewaswelcomedbybothsides.(和平倡議受到了雙方的歡迎)   Integrity(正直、誠實) 這個字的意思是完整性,在企業中可表示一個人的人品、道德上的正直。

例句:NoonedoubtedthatTomwasamanofthehighestintegrity.(沒有人會懷疑湯姆是一個光明磊落的人)   Inventory(存貨、清單、清點) 本身是存貨的意思,若是makeaninventory有開清單的意思。

例句:Theshopreduceaninventorybyhavingasale.(商店作一次性的銷售來減少存貨)   Launch(開始、發表會) launch當名詞是發表會的意思,當動詞通常指商業場合的發行商品、開始新事業、新活動開跑等等。

例句:Peterandhispartnerlaunchedanewbusiness.(Peter和他的合夥人開始了一個新事業) 例句:Ournewproductisgoingtolaunchtomorrow.(我們的新產品明天要上市了)   Manage(設法安排、設法做到) 除了指管理,這個字也可以表示設法安排。

例句:Howdidyoumanagetogettheboss'sapproval?(你是怎麼得到老闆同意的?) 例句:Ican'tmanageatwo-weekholiday.(我沒法安排兩周休假)   Mandatory(強制的、法定的) 這個字是法務部門的用詞,有命令的、強制的意味。

例句:Thegovernmentmadeitmandatorytowearseatbeltsincar.(政府強制汽車乘客綁上安全帶) 例句:Areplytothisletterismandatory.(這封信非答覆不可)   Margin(利潤、訂金) margin除了有邊界、邊緣的意思,還可以指利潤、訂金、保證金等含意。

例句:Theboardraisedmarginsfrom40to50percent.(董事會將訂金從百分之四十提高到百分之五十) 例句:Thispricewillallowagoodmarginofprofit.(這個價格能夠獲得很好的利潤)   Niche(利基、適合的角色) 行銷常說的利基市場,就是指這個字。

niche是商機的意思,也就是大市場忽略的部分,利基市場就是nichemarket。

另外這個字也可指適合的工作、角色。

例句:Theyspottedanicheinthemarket,withnoseriouscompetition.(他們發現沒有激烈競爭的商機) 例句:Hefoundhisnicheininternationaltrade.(他在國際貿易行業中找到一片天)   Overhead(經常支出的費用) 除了在頭頂上、高空的字面意思,這個字也可指經常性支出的花費。

例句:Wehavetoreduceouroverheadcost.(我們應該減少經常費用的開支)   Performance(業績、表現) 這個字大多是表示演出、表演的意思,在職場上可指業績、表現,而定期員工績效評估可以說performancereview。

例句:Hisperformancethismonthhasbeenlessthansatisfactory.(他這個月的業績不是很令人滿意) 例句:Documentresearchshowedthatemployeeswithhigherperformancereviewhavealowerturnoverrate.(研究顯示,績效評估較高的員工,離職率較低)   Quota(定額、配額) 指員工(一年或半年的)業務責任。

例句:Wearestillalittleshyofourquota.(我們距離業務目標還差一點點)   Retention(客戶留存率) 這個字是保留、保存的意思,在商場上就衍伸為客戶留存率。

例句:Customerretentionisincrediblyimportantforgrowingasustainablebusiness.(要有穩定的企業成長,客戶留存率極為重要)   Segmentation(區隔) 這個字意思是分割,行銷上指將目標受眾分割,也就是區隔。

例句:Marketsegmentationsplitsupamarketintodifferenttypes(segments)toenableabusinesstobettertargetitsproductstotherelevantcustomers.(市場區隔是將市場分割為不同類型,企業因此將產品瞄準適合的顧客)     延伸文章: 外商愛用的77個字Part1-策略篇 外商愛用的77個字Part3-速度篇   ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 資料出處:英語島雜誌 >>更多請看 企業語言培訓專家:線上外語學習、師資外派 →→立刻諮詢!(點擊填寫您的需求) http://business.hitutor.com.tw/cooperation.php 免費專線:0809-090566 Skype:live:hitutor-info Line:@hitutor 亞洲語→華文、日文、韓文、越文、泰文、菲律賓語、印尼文 歐語與其他→法文、德文、義文、西文、葡文、俄文、波蘭文、阿拉伯文    多國外語, HiTutor, 線上英文, 學英文, 企業, 學外語, 全球化, 地球村     文章標籤 HiTutor 多國外語 線上英文 學英文 企業 學外語 全站熱搜 創作者介紹 hitutorbusiness1 Hi學院企業外語培訓 hitutorbusiness1發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:進修深造個人分類:Hi英文此分類上一篇:學外語|外商愛用的77個字Part1-策略篇 此分類下一篇:學外語|外商愛用的77個字Part3-速度篇 上一篇:學外語|外商愛用的77個字Part1-策略篇 下一篇:學外語|外商愛用的77個字Part3-速度篇 ▲top 留言列表 發表留言 站方公告 [公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告[公告]新版部落格預設樣式上線 活動快報 臺南牽手創作祭 創作分享臺南遊記,就有機會獲得旅遊獎勵金,總獎勵... 看更多活動好康 我的好友 熱門文章 文章分類 Hi學院愛分享(0) Hi學院學外語(2) Hi英文(34)Hi法文(1) Hi學院享生活(3) SayHitotheWorld(5)Hi健康(0)Hi新聞(2) Hi學院談投資管理(2) Hi理財(1)Hi管理(1) 未分類文章(3) 最新文章 最新留言 動態訂閱 文章精選 文章精選 2018五月(1) 2018一月(4) 2017十二月(1) 2017十一月(2) 2017十月(3) 2017九月(3) 2017八月(2) 2017七月(1) 2017六月(2) 2017五月(1) 2017四月(1) 2017一月(1) 2016十二月(3) 2016十一月(2) 2016九月(3) 2016八月(1) 2016七月(1) 2016四月(6) 2016一月(2) 2015十二月(7) 所有文章列表 文章搜尋 新聞交換(RSS) 誰來我家 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?