中英文標點符號大全:數位文案、友善排版、SEO 用法需知
文章推薦指數: 80 %
中文分號的進階用法,還包含了:. 取代連接詞「和」、「但」。
例如:標號有括號、引號、省略號等 ...
{{word('consent_title')}}
{{word('consent_desc')}}{{word('read_more')}}
{{word('settings')}}
{{word('accept')}}
{{word('consent_title')}}
{{word('consent_desc')}}{{word('read_more')}}
{{setting.title}}
{{setting.description}}
{{word('save_preferences')}}
目錄
首頁
最新消息
關於JKL®
條款與細則
代購服務收費標準
空運代購收費標準
代購服務按這裡
熱門代購商品
代購流程
熱門代購網站
海運美國代購
特別附加服務
代購常見問題
關稅是什麼
州稅是什麼
材積是什麼
砍單是什麼
代購是什麼
EZWAY
代購限制商品清單
JKL®內容
床墊推薦
美國席夢思
洗碗機推薦
洗衣機推薦
吹水機推薦
代購落健需知
Tiffany項鍊推薦
DELL筆電購買指南
SEO是什麼
2.SEO關鍵字工具
3.SEO網站優化
4.搜尋引擎原理
5.SEO反向連結
6.SEO成效分析
7.SEO服務與專家
分類
代購服務按這裡
特別附加服務
熱門代購網站
熱門代購商品
液晶電視
美國席夢思床墊
席夢思黑標BeautyRestBlack
席夢思混合款BeautyRestHybrid
席夢思和諧系列BeautyRestHarmonyLux
席夢思銀標BeautyRestSilver
席夢思入門款BeautyRestBR
席夢思電動床架/下墊
美國Purple床墊
美國Casper床墊
SEO搜尋引擎優化服務
帳戶
會員登入
新用戶註冊
其他
聯絡我們
購物車
你的購物車是空的
{{'product.bundled_products.label'|translate}}
{{'product.bundle_group_products.label'|translate}}
{{'product.buyandget.label'|translate}}
{{'product.gift.label'|translate}}
{{'product.addon_products.label'|translate}}
{{item.product.title_translations|translateModel}}
{{field.name_translations|translateModel}}
{{item.variation.name}}
{{childProduct.title_translations|translateModel}}
{{getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation)}}
{{getSelectedItemDetail(selectedChildProduct,item).childProductName}}
x{{selectedChildProduct.quantity||1}}
{{getSelectedItemDetail(selectedChildProduct,item).childVariationName}}
{{item.quantity}}x
NT$0
{{item.unit_point}}點
刪除
{{'product.addon_products.label'|translate}}
{{addonItem.product.title_translations|translateModel}}
{{addonItem.quantity}}x
{{mainConfig.merchantData.base_currency.alternate_symbol+"0"}}
刪除
訂單結帳
貨幣
$HKD
¥CNY
$TWD
$USD
$SGD
€EUR
$AUD
£GBP
₱PHP
RMMYR
฿THB
د.إAED
¥JPY
KMMK
$BND
₩KRW
RpIDR
₫VND
$CAD
目錄
登入會員
購物車
({{currentCart.getItemCount()}})
聯絡我們
首頁
最新消息
關於JKL®
條款與細則
代購服務收費標準
空運代購收費標準
代購服務按這裡
熱門代購商品
代購流程
熱門代購網站
海運美國代購
特別附加服務
代購常見問題
關稅是什麼
州稅是什麼
材積是什麼
砍單是什麼
代購是什麼
EZWAY
代購限制商品清單
JKL®內容
床墊推薦
美國席夢思
洗碗機推薦
洗衣機推薦
吹水機推薦
代購落健需知
Tiffany項鍊推薦
DELL筆電購買指南
SEO是什麼
2.SEO關鍵字工具
3.SEO網站優化
4.搜尋引擎原理
5.SEO反向連結
6.SEO成效分析
7.SEO服務與專家
商品總數的上限為100件,請調整數量再點擊購買
中英文標點符號大全:數位文案、友善排版、SEO用法需知
本文章由JKLJemmy主編,Jemmy是職業專欄作家,擁有多年數位文字工作與內容行銷經驗,專精SEO寫手訓練、企業內容文案優化與調整、以及商業文案撰寫等,對於數位中文標點符號的使用有極為挑惕的需求與職業用途。
本文英語標點符號則由Emilia審閱,她擁有中英文雙語即時口譯、職業筆譯的專業,翻譯作品包含外商銀行產業報告、重要投資意見書等,對正式文件與商用語詞的精確度與熟悉程度也在頂尖水準之列。
如果針對文章內容有意見反應、勘誤等聯繫需求,請洽JKLJemmy:[email protected](最近更新:08/22/2022;總編輯:Jemmy)
標點符號是每位文字工作者的基本功,也是高品質文案裡不可或缺的要件。
正確使用標點符號,就像正確用字一樣,是展示文字專業度和作者細膩度的重要環節。
雖然平常打字不需吹毛求疵,但用到正式文件、向客戶或上級匯報、應徵文字工作者等重要任務的時候,中英文標點符號的正確使用就萬分重要。
本篇內容統整了《教育部重訂標點符號手冊》、《維基百科.標點符號》、《交通大學標點符號用法表》等文件,並由職業中英翻譯者、搜尋引擎優化師(SEO) 等專家撰寫,將標準用法結合數位網路需求,整理出最適合現代人使用的標點符號大全。
標點符號使用整理表
標點符號
全形
半形
中英文用法
不建議用法
範例
句號
。
.
教育部標準用法:使用在語意完整的語意完整的句子結尾。
中文一律使用全形、英文一律使用半形。
英文中句號有兩種用途,分別是用來結束一個完整的句子,以及用於縮寫(Abbreviation)。
全形、半形混用不分。
每當一句話講完之後,最後面應該要加上句點。
Weuseperiodstoendsentences.
TheUnitedStatescanbeabbreviatedastheU.S.
逗號
,
,
教育部標準用法:標示句子與句子之間語氣的停頓。
停頓時,需要頻繁使用,以增加閱讀的順暢度。
逗號在英文的用途非常廣泛:
連貫句子
其他用途:條列(等同中文的頓號)、日期、數字、地名、同位語等。
刻意使用複雜句式,使句子中間不停頓,或者很少使用逗點停頓。
逗號又叫做逗點,它應該要隨著你的語氣停頓,適當且頻繁的標示。
Towatchwithoutcommercials,youneedtopayafee.
Weadded2,000entriesonTuesday,May3,2022.
頓號
、
,
教育部標準用法:在連續使用多個詞彙、短句的情況下使用。
用來標示條列次序的文字。
如果有多個項目並列,則應改用「項目符號」的排版功能:
紅色
黃色
綠色
浸泡
煮沸
出鍋
將中文的「頓號」和中英文的「逗號」混用。
教育部頒訂的標點符號共有:句號、逗號、頓號......等十五種
第一項、
第二項、
第三項、
分號
;
;
教育部標準用法:分開並列的句子。
英文分號用於連接兩個獨立子句。
使用分號意味著,兩個子句之間存在邏輯關聯。
文法上,不同於逗號,以分號連貫句子時,不需要(也不可以)搭配連接詞。
全形、半形混用不分。
鯨魚是哺乳類,不是魚類;蝙蝠是哺乳類,不是鳥類。
Hewasexhausted;hestayedupallnightstudyingfortheexam.
冒號
:
:
教育部標準用法:用在總起下文、表示來要提到接下來的事項。
全形、半形混用不分。
正確使用標點符號有幾個主要意義:統一視覺、增進閱讀體驗
引號
「」
""
教育部標準用法:引用語句、強調詞語。
一開始直接使用全形雙引號、或者在中文當中混用英文的引號。
正確的使用標點符號,能提高文案本身的「專業度」以及注重「細節」的潛在印象。
括號
()
()
教育部標準用法:注釋、補充前文。
全形、半形混用不分。
括號是相當常用的符號(正式名稱為夾註號)。
問號
?
?
教育部標準用法:表示疑問語氣。
問號用於直接問句(DirectQuestion)的結尾。
全形、半形混用不分。
連續使用多個問號。
你今天過得好嗎?
Whatishisplan?
驚嘆號
!
!
教育部標準用法:用於感嘆、加重語氣。
可用在表示驚訝、感嘆、警告等強調的語境。
全形、半形混用不分。
連續使用多個驚嘆號。
標題和描述如果有策略的搭配符號,可有效提升點閱率!
破折號
——
--
教育部標準用法:語意的轉變、聲音的延續、行文中補充說明。
使用半形符號、少使用一個破折號:「—」。
破折號——也就是由兩個橫線組成的符號,常常會少掉一個。
刪節號
⋯⋯
...
教育部標準用法:省略原文、省略語句、表示斷續。
隨意使用各種數量的圓點、誤使用句號當作刪節號使用。
上網常用的符號還包含:斜線、方頭括號、顏文字......等等。
書名號
《》
«»
教育部標準用法:標示書名、影劇名、文件名等。
英文沒有書名號,而是以首字母大寫加上斜體(Italics)或引號,來表示作品名稱。
和方頭括號混用:[]
本文參考《教育部重訂標點符號手冊修訂版》
PleaserefertoTheChicagoManualofStyle.
底線
_
_
教育部標準用法「專名號」:用於標示人名、族名、國名等。
建議避免在數位文案當中使用「專名號」。
它已鮮少被使用,且可能跟超連結等「網路語法」的慣用標示混淆。
超連結的錨點文字通常帶有底線。
間隔號
.
·
教育部標準用法:用來分隔書名篇章、或者人名的音節。
使用各式不統一的圓點符號。
《孫子兵法·始計篇》
基努·李維
連接號
—
~
-
~
教育部標準用法:連接時間點、數量等。
隨機使用連接號的數量。
全形、半形混用不分。
這位明星的活躍時間大約在2008—2022年之間
這篇文章大概有5,000~10,000字
方頭括號
【】
[]
沒有被教育部收錄為正式標點符號,但已經是數位文案極為常見的符號,主要用於強調字詞、標示等。
和中文標準的「引號」混用。
【專家分析】在文章標題適當的強調,可能增加點閱率
撇號
'
浮在字母的右上角,用於縮讀,以及表示「誰的」。
使用時不需要空格。
You’retherightpersonforthejob.
DidyoutakeEmily’sbook?
斜線
/
/
沒有被教育部收錄為正式標點符號,但是極為常用的符號,又稱「斜槓」。
用來表示「兩者皆可」,也常被用做標註作者、編輯者等用途。
英文中斜線的功能與中文類似,但應使用半形斜線,且不需要空格。
使用方向錯誤的斜線,全形、半形混用不分。
在/再不分;的/得混用
記者/王小明
Eachcandidateshouldsendinhis/herresume.
空白
並非正式的符號。
但數位排版時常用於文字之間的視覺分隔。
建議在中文字與英數字符號之間使用半形空白將其區隔,避免視覺侷促。
空格是英文語句不可或缺的元素。
字與字之間有空格,標點符號也有各種空格相關規定。
中文和英數字符號之間空白使用不統一。
這個網頁3個月以來共累計了23,456的點擊,點閱率高達35%,非常亮眼。
表情符號
👍
非正式符號,但是數位媒介溝通不可或缺的項目。
應盡可能避免在正式文案當中使用。
好的謝謝🙂
句號、句點
句號代表著一段話的結束。
看到句點,也代表你該將文字區塊分段了。
(換下一段👇)
這是因為現代人的閱讀裝置,已經達到50%、甚至超過一半以上是採用「行動裝置」,也就是平板電腦或手機。
在這樣的閱讀情境,螢幕會將大量字句收窄,傳統稿紙的分段頻率已經遠遠不夠乘載這樣的閱讀資訊量。
所以在處理數位內容的排版時,你應該盡量追求在每一段話的結束時、也就是緊接著句點之後,用斷行的方式將文字區塊破開。
符號名稱
句號
Mac輸入方式
shift+.
微軟輸入方式
ctrl+.
Unicode
U+3002
標準用法:
占一個字的位置,居正中間。
網路常見不標準用法:
打字打到一半把輸入法「點點點」當逗號用——
❌我今天。
。
。
又看到了。
。
。
這樣的網路留言。
把英文的句點用在中文句子當中
❌例如:像這樣子完成一段句子.
英文的句點FullStop/Period
英文中句號有兩種用途,分別是用來結束一個完整的句子,以及用於縮寫(Abbreviation)。
兩種情況下,句號之前都不需空格,但句號之後需要空格。
Weuseperiodstoendsentences.
Wealsouseperiodsinabbreviations.TheUnitedStatescanbeabbreviatedastheU.S.
補充:第二個範例中,最後一個句號同時扮演句尾和縮寫的標點,無需使用兩個句號。
逗號、逗點:代表語氣的停頓
逗號,又稱為逗點,它是用來表示語氣停頓、分隔不同句子的符號。
根據自然的中文語氣,頻繁而適當的使用逗點,對閱讀體驗來說是非常重要的一件事。
編輯與寫手在剛開始撰寫中文時,容易為了試圖追求專業性或正式性,而忽略或減少使用逗號,這樣會造成閱讀不暢、排版急促,最後反而犧牲了內容品質。
隨著語氣的停滯,適當標示逗號,是增進閱讀體驗、提高數位內容品質的重要步驟。
符號名稱
逗號、逗點、讀號
Mac輸入方式
shift+,
微軟輸入方式
ctrl+,
Unicode
U+FF0C
標準用法:
占一個字的位置,居正中間。
網路常見不標準用法:
本來該逗點的地方,使用隨機數量的點點代替——
❌比如說... 像這樣子... 把小圓點當成逗點使用。
把英文的逗點用在中文句子當中——
❌例如, 像這樣用英文逗點隔開中文字。
英文的逗號Comma
逗號在英文的用途非常廣泛。
連貫句子
以連貫句子而言,初學者常以為英文逗號的用法跟中文沒有差別,但英文的使用規則其實更爲嚴謹。
首先,逗號本身並沒有「連接句子」的功能。
無論是獨立或從屬子句,都需要使用連接詞(Conjunction)。
如果是兩個獨立子句,逗號應置於連接詞之前,逗號後需要空格:
Shelikesthedress,butshecan’taffordit.
除了子句,有些片語和主要子句之間也需要使用逗號:
Towatchwithoutcommercials,youneedtopayafee.
更進階的用法,可參考廣受美國各大學推崇的英語寫作資源網站「普渡大學線上寫作中心」(PurdueOnlineWritingLab)針對逗點使用的詳盡解説和範例。
其他用途
逗號也用於「條列」,也就是説,英文的逗號就是中文的「頓號」。
此外,逗點也用於日期、數字、地名、同位語等。
以下簡單舉例説明:
Weadded2,000entriesonTuesday,May3,2022.
英文數字採千進位,每三位數一個逗號,前後皆不需空格。
表示日期時,日(星期幾)和日期之後需要加逗號。
Mysister,Jane,nowlivesinLosAngeles,California.
用於補充資訊的同位語前後需使用逗號。
地名如「城市和州」或「城市和國家」中間也需使用逗號。
頓號
符號名稱
頓號
Mac輸入方式
option+\
微軟輸入方式
ctrl+'
Unicode
U+3001
標準用法:
占一個字的位置,居正中間。
網路常見不標準用法:
把中文逗點用來代替頓號——
❌標點符號有很多,像是句號,逗號,頓號,分號等等。
把英文的逗點用在中文句子當中——
❌標點符號有很多,像是句號, 逗號, 頓號等等。
英文中的頓號用法
逗號在英文中也扮演頓號的功能,用於列舉事物。
列舉超過兩個東西時,就需要使用逗號分隔,最後兩個項目可單用"and"或是",and"分隔:
Shelookedforoatmilk,cereal,eggsandbreadatthesupermarket.
Shelookedforoatmilk,cereal,eggs,andbreadatthesupermarket.
其中,在"and"前面加上逗號即屬於「牛津逗號」(OxfordComma,或稱SerialComma)的用法。
是否該使用「牛津逗號」因人而異。
美式英語和非正式寫作一般可選擇不用,但學術等較爲嚴謹的書寫情境,則會要求使用牛津逗號,如MLA和APA論文引用格式,以避免語意上有模糊空間。
另外,如果條列的項目本身含有逗號,或是文字非常長(常見於合約),條列則以分號(;)代替逗號:
LargeMidwesterncitiesincludeChicago,Illinois;Indianapolis,Indiana;andDetroit,Michigan.
英文的撇號Apostrophe
英文中獨有的「撇號」長得跟逗號很像,但功能大有不同。
撇號的位置是浮在字母的右上角,用於縮讀(Contraction)以及所有格(Possessive),使用時不需要任何空格。
You’retherightpersonforthejob.
表示所有格時,會在名詞後加上’s。
如果字詞本身以s結尾,則撇號應置於字尾s的右邊。
DidyoutakeEmily’sbook?Iwillgradethestudents’reports.
分號
根據教育部官方資料,「分號」是用來區隔複數句子裡,地位對等的句子。
例如:「鯨魚是哺乳類,不是魚類;蝙蝠是哺乳類,不是鳥類。
」
知名作家舒國治,在網路平台撰寫文字時,也有以下分號的實際用法:
豬肉要製成紅燒蹄膀或揚州獅子頭,當然精緻,當然美味;雞要製成道口燒雞或宮保雞丁,當然香膩酣暢
中文分號的進階用法,還包含了:
取代連接詞「和」、「但」。
例如:標號有括號、引號、省略號等;點號有逗號、分號、頓號、冒號等。
用於比逗號更強的連接,讓語意更清晰。
由於實際上使用複雜,一般數位中文已不再仔細深究它的用法,常見以逗號或者句號直接代替。
符號名稱
分號
Mac輸入方式
option+;
微軟輸入方式
ctrl+;
Unicode
U+FF1B
標準用法:
占一個字的位置,居正中間,用來隔開並列的句子。
進階用法:
用於分開複句中平列的句子。
用來串聯文法上沒有連接,但意思相連的句子。
分隔比逗號更強的連接,讓意思更清晰,例如:
勤勞能幫助農人,使他收穫豐富;幫助工人,使他產品精美;幫助商人,使他貨物暢銷;幫助學生,使他成績優良。
英文的分號Semicolon
簡單來說,英文的分號可以理解成「介於句號和逗號之間的分隔」。
分號用於連接兩個獨立子句。
使用分號意味著,兩個子句之間存在邏輯關聯。
文法上,不同於逗號,以分號連貫句子時,不需要(也不可以)搭配連接詞。
Hewasexhausted;hestayedupallnightstudyingfortheexam.
分號也常與「連接副詞」(ConjunctiveAdverb)一起使用,來表達兩個子句之間的關聯。
Weplannedtovisitthenewmuseum;however,wehadtocancelatthelastminute.
取決於個人偏好,以上例句也可以改以句號斷開兩個字句。
Weplannedtovisitthenewmuseum.However,wehadtocancelatthelastminute.
常見的連接副詞包括:however,therefore,furthermore,thus,nonetheless
由於連接副詞不是連接詞(Conjunction),所以在同一個句子裡,應搭配分號而非逗號。
冒號
冒號主要是用來:
引用他人所說的話
提起下文或者總結上文
提出備註
符號名稱
冒號
Mac輸入方式
shift+;
微軟輸入方式
ctrl+shift+;
Unicode
U+FF1A
標準用法:
占一個字的位置,居正中間。
英文的冒號Colon
冒號可用於帶出想列舉的項目,或是提供額外說明。
Threethingsareneeded:alaptop,headphonesandasmartphone.
冒號之後需空格,且只有在句子結束的地方想列舉,才需要使用冒號。
常見錯誤:中文的「例如」常會接一個冒號,但英文的forexample後方不可以接冒號,而應使用逗號。
⭕Youcanaddmanytoppingstoyourdrink,forexample,bobapearlsandjelly.
❌Youcanaddmanytoppingstoyourdrink,forexample:bobapearlsandjelly.
冒號也用於補充或強調後方的資訊。
Hehadonethingonhismind:payingoffhisstudentloans.
引號
引號最常見的混用情況有兩個:
中文和英文引號混用:「English」、"中文"
直接使用中文的雙引號:『直接使用』
遇到中文的「引號」就應該使用全形的標點符號,而在使用英文時,則請改用英文的"QuotationMark"。
如果中文撰寫遇到同時提到中英文的情況,那麼才統一使用中文引號。
單獨使用英文引號來標注繁體中文字,其實是不正確的用法。
另外,「雙引號只有在單引號裡『再次』使用時」,才應該出現。
單獨使用、直接使用雙引號也不是正確的用法。
標準用法:
各占一個字的位置,居左上角、右下角。
先用單引號、再用雙引號。
網路常見非標準用法:
直接使用雙引號——
❌『這樣』直接使用雙引號,就不是標準的方式。
把英文的引號用在中文句子當中,或者用中文引號標註英文都不是正確用法——
❌"這樣"用英文引號來強調中文字句。
❌純英文「English」不該使用中文引號來標注
英文的引號(QuotationMark)
引號主要用於引述文字或他人說的話,通常搭配逗號使用:
Shesaid,“Weneedtotalkaboutyourperformance.”“Weneedtotalkaboutyourperformance,”shesaid.
值得注意的是,因為是引用他人的語句,引號內的第一個字的首字母需要大寫。
另外,出現在引號周圍的標點,應該放在引號內、還是放在引號之後,也有一些規則:
如上舉例,逗號和句號一般會放在引號內。
如果是驚嘆號或問號,則取決於該符號是屬于引用的原話,還是整個句子。
Heasked,“Whowasyourhomeroomteacherlastyear?”
Whatdidshemeanby,“Thereisnohopewiththesituation”?
雙引號與單引號
英文也分雙引號(“”)和單引號(‘’)。
美式用法也與中文相同,當引用的內容也有引用的文字,則使用單引號標示。
“WhenIsaid‘asearlyaspossible,’Imeantthishadtobedonebytheendoftoday,”saidthemanager.
英式英語則反過來,採「單引號內用雙引號」,如下:
‘WhenIsaid“asearlyaspossible,”Imeantthishadtobedonebytheendoftoday,’saidthemanager.
引號也用於反諷或賦予詞彙特殊意義。
That“analysis”hewroteonlyscratchesthesurface.
此句暗指東西寫得太淺,稱不上是「分析」。
另應注意,中文喜歡使用引號凸顯特定詞彙,但英文並沒有這個習慣,用引號包圍文字,會讓英文讀者以為是在反諷,而非強調。
引號也是作品、文章、演説篇名的「書名號」,請見下方書名號介紹。
格式排版
另外,文字排版時應確保使用的有左右方向的「彎引號」(SmartQuotes),而非「直引號」(StraightQuotes)。
使用直引號會顯得不專業。
⭕Pleaseuse“smart”quotes.
❌Pleaseuse"smart"quotes.
夾註號,又稱括號、括弧
括號的標點符號正式名稱叫「夾註號」,他主要用來表示備註、補充的意思,是相當常見的標點符號。
但要注意的是,由於中文和英文的括號非常像,但中文使用「全形」符號,佔據大約一個中文字的寬度,而英文的括號使用的是「半形」符號,只佔用大約半個中文字寬。
如果在同一頁面上混用兩種符號,會造成視覺不統一、在專業細節度上稍嫌不足的情況。
比如商用簡報、正式報告書就要特別注意避免這樣的情形。
夾註號的使用上,建議遇到中文時一律採用全形符號、英文或數字則用半形;任選其中一種使用也可以,但需要確保全文統一。
標準用法:
各占一個字的位置,居正中間。
網路常見非標準用法:
全形半形相互混用不分——
這個(括號),前面是全形,後面卻是半形。
英文的括號Parenthesis
括號用於補充資訊。
Themeetingwillstartat8:00a.m.(EST).
上方的例子以括弧補充時區資訊。
需要注意的是,英文皆使用半形括號。
句子中間使用括弧,前後皆需空格(如下方舉例)。
括號如果在句尾,句號應置於括號外,且右括弧和句號之間不需空格。
英文也常用括號提供縮寫(Acronym)。
第一次提及某個專有名詞時,可利用括號附上縮寫,後面再提及該詞彙時,便可統一使用縮寫以節省篇幅。
TheNationalAeronauticsandSpaceAdministration(NASA)isanU.S.agency.NASAisknownforsendinghumanstothemoon.
問號
標準用法:
占一個字的位置,居正中間。
網路常見非標準用法:
使用多個問號——
❌重複使用多個問號,讓人一頭霧水???
全形半形相互混用不分——
❌同篇文章,一下使用這個?一下又使用那個?
英文的問號QuestionMark
問號用於直接問句(DirectQuestion)的結尾。
Whatishisplan?
間接問句(IndirectQuestion)則不應使用問號,畢竟間接問句不是問題。
Idon’tknowwhathisplanis.
驚嘆號(驚歎號)
標準用法:
占一個字的位置,居正中間。
網路常見非標準用法:
使用多個驚嘆號——
❌重複使用多個驚嘆號,讓人驚嘆!!!
全形半形相互混用不分——
❌同篇文章,一下使用這個!一下又使用那個!
英文的驚嘆號ExclamationMark
與中文相同,英文中驚嘆號用於加重語氣,表達情緒(如憤怒、驚訝、開心等)。
Wecouldhavetakenthetrain!
應注意,在正式和商業書信應避免大量使用驚嘆號,學術寫作更應盡量以文字呈現強調的語氣,而非使用驚嘆號。
比方説,在電子郵件郵件中表達感謝,用一個驚嘆號,情緒就已經很滿了,不宜過度使用。
❌Itwasapleasuretalkingtoyou!Ilookforwardtoournextmeeting!Thankyou!
⭕Itwasapleasuretalkingtoyou.Ilookforwardtoournextmeeting.Thankyou!
另外,堆疊驚嘆號也只適用於輕鬆聊天的書寫情境(如簡訊),表達超級強烈的情緒(如下),其他情況應避免。
Ican’tbelievethathappened!!!!
破折號
中文的破折號是一個細節相當多、難以完全掌握的標點符號。
正式的破折號用法是兩個全形的橫線,如果只用一個橫線、或者使用兩個英文半形橫線,原則上都還算勉強可讀,但最明顯的誤用情況,是在同一則文案裡面使用多種不同版本的符號,應該要極力避免。
破折號有多種使用情境,最常見的用法是表示語意轉變:
正確使用標點符號和講求排版通順可以展現作者的細心——可是你知道其實內容品質更重要嗎?
破折號也用來表示聲音的延續,這在文學作品和小說當中很常見:
他把電話掛了,另一頭只剩下「嘟——嘟——」的聲音
行文之中補充詞語,也會用破折號:
一年四季——春、夏、秋、冬
標準用法:
占兩個字的位置,在句子行中間。
網路常見非標準用法:
只使用一個符號——
❌像這樣—只有一條
全形半形相互混用不分——
❌像這樣 -- 使用半形符號
英文的破折號EmDash
破折號用於強調後方帶出的資訊,通常用於代替括弧、逗號或冒號。
英文的破折號看起來比較短,但功用相同,使用頻率也較中文更頻繁。
以下例子是以破折號代替逗號。
Apunctuationguide–likemanyotherstyleguides–helpskeepthingsconsistentacrossthewebsite.
破折號前後不需要空格。
大部分的文字編輯器裡,如Word和GoogleDoc,在英文字母後直接以鍵盤輸入兩個「-」,兩條線「--」就會自動轉為破折號「–」。
另也需注意,不要搞混破折號(EmDash)、連接號(EnDash)和連字符(Hyphen)之間的使用規則。
刪節號、省略號、點點點:最不被統一使用的標點符號
刪節號又稱省略號,也被俗稱「點點點」。
根據教育部《標點符號手冊》,它最的標準用法是由每組三個總共六個、佔據中間位置的圓點所組成:「⋯⋯」。
但由於輸入法的繁雜度、排版問題、以及字型實際顯示的差異,再加上它和英文省略號的相似性,實際網路使用當中、甚至很多正式的新聞稿、媒體字幕等,往往都被不同數量,或者是半形「躺下的」點點所代替。
因此,如果不採用最標準的符號,建議用法是:統一使用數量、格式相同的圓點。
不建議、且忌諱的用法是:在同一篇文章之中,隨意的使用各種不同數量的點點做刪節號,或者是使用不同形狀的刪節號圓點來代替逗點或句點。
這樣不統一的情形會讓人感覺稿件未被校對過,可能降低文案對讀者帶來的權威感與信任度。
標準用法:
總共占兩個字的位置,每三個點為一組,在句子行中間。
網路常見非標準用法:
使用不是居正中、數量不同的原點——
❌像這樣...或者是這樣..或者這樣˙˙˙
強烈建議:如果不刻意計較圓點數量,或者是否居中,至少全篇文章、最好全站的用法都要統一。
漫威電影《奇異博士2》的字幕,未遵照教育部標準用法
漫威電影《復仇者聯盟4》的字幕,未遵照教育部標準用法
《臺北市政府公文製作參考手冊》標點符號規範,雖然標示「占列中」,但實際上圓點是躺下的版本。
英文的刪節號(Ellipsis)
英文的刪節號只有三個點,用在省略引述資料中多餘或無關的資訊。
TheChicagoManualofStylenotesthat“anellipsis…maybeusedtoindicateanomissioninquotedmaterial.”
刪節號也用於表達猶豫、停頓語氣。
⭕But…Ithoughtwe’regoingtonight.
⭕But...Ithoughtwe’regoingtonight.
美國媒體權威美聯社的風格手冊(APStylebook)建議將刪節號視為「由三個點構成的單詞」,因此刪節號與其他字詞之間需空格。
註:美聯社(AssociatedPress)是美國、甚至是世界最大的新聞媒體。
至於點和點之間是否需要空格,則因各寫作格式而有不同規範:根據美聯社等新聞格式規範不需空格;主要的學術論文格式指引(APA、MLA和芝加哥)則要求點之間要有空格。
書名號
標準用法:
占一個字的位置,左右兩種符號各佔據左半格、右半格。
詳細用法:
成對書名號用於書名、單個書名號用在篇名,例如:《哈利波特》第一章〈活下來的男孩〉
英文不使用書名號
英文沒有書名號,而是以首字母大寫加上斜體(Italics)或引號,來表示作品名稱。
首字母大寫的部分,名稱中的冠詞、連詞、短介系詞(如of和on)仍應維持小寫。
PleaserefertoTheChicagoManualofStyle.
長篇作品的名稱,如書名、報章雜誌、學術期刊、電影、劇作等,應以斜體呈現。
TheEconomisthasawidereadership.
相對篇幅較短的作品的名稱,如單一章節、詩篇、歌曲、雜誌文章、短文等,應以雙引號包圍。
Thesingerreleasedanewsingletitled“ThankU,Next.”
底線(Underline)
不建議在數位環境下,使用專名號(底線)這個標點符號,因為這樣會和重要的網頁編碼「底線」功能混淆。
教育部頒訂用法:「專名號」
專門用來標在人名、族名、國名、機構等名稱之下。
由於網路本身就已經帶有「底線」的數位格式,「專名號」的用法已經幾乎淘汰,我們也不建議使用專名號。
「底線」的建議用法:
底線的語法格式是:
被語法夾在中間的字會有底線效果,建議可以用在強調標示、區分連結等用法
超連結通常會加上底線
英文也已淘汰底線符號的使用了
用底線標註書名等專有名詞,是以前文字編輯科技較不發達時的做法。
這個用法現今已被淘汰,改以斜體處理書名。
不過因為手寫並沒有把字變成「斜體」,在手寫的文件中,還是有可能看到底線。
間隔號,舊稱音界號或分讀號(Interpunct)
標準用法:
占一個字的位置,居正中間。
可使用的情境
書名的「篇章」與「卷名」之間:《孫子兵法·始計篇》
原住民命名習慣的間隔:莫那·魯道
外國人的名字與姓氏間隔:基奴·李維
爭議
電腦的字型處理和顯示時,不會造成全形寬度、就不符合「居正中間」的標準用法
維基百科揭示,教育部的《重訂標準符號手冊》修訂版誤用全形句號作為中文的間隔號
英文沒有音界號
中文常使用間隔號來分隔外語姓名,但英文的間隔號沒有這種用途,名和姓之間空一格即可。
(英文)BillGatesisthefounderofMicrosoft.
(中文)比爾·蓋茲是微軟的創辦人。
事實上,英文中不太使用間隔號,大概只有在字典中會看到用間隔號標示字的分節。
連接號
正式的「連接號」有兩種,一個是直線—、一個是波浪形~,這兩種標點符號在數位網路上很少統一使用標準用法,多半都是採用英文的半形符號。
這裡建議任選一種自己習慣的輸入符號就可以了,但是全篇文章的用法應該要統一,避免一下出現全形、一下出現半形的不統一情形。
標準用法:
占一個字的位置,居正中間。
實際範例:
清朝:1636—1912年
請閱讀第10—21頁
活動時間18:00~21:00
英文的連接號EnDash
英文的連接號"EnDash"主要用於表示數量範圍。
雖然長得很像,但連接號和連字符(Hyphen)或破折號(EmDash)用途有所不同。
連接號用於連接數字,如時間、頁數等,以表示範圍。
連接號與數字之間不需空格。
JoinusthisFriday,2:00p.m.–4:00p.m.,totalkaboutbusinesscontinuitystrategies.
除正式書寫規定,許多人現在也會使用連字符(Hyphen)代替連字號。
補充:不宜將"fromXXXtoXXX"中的to以連接號代替。
⭕Sheworkedtherefrom2019to2021.
❌Sheworkedtherefrom2019–2021.
英文的連字符(Hyphen)
比連接號稍微短一點的「連字符」是英文中常見的標點符號。
用於複合修飾詞(CompoundModifier)、數字和一些特定字詞。
使用時不需空格。
連字符的大原則是,將兩個字連在一起,讓讀者知道這兩個字要放在一起看。
比方説,複合修飾詞將兩個字連起來,產生新的意思,並且用於修飾其他詞彙。
Weusefire-resistantcarpets.
解說:resistant是「抵抗」的意思,加上fire形成「防火」的意思。
英文兩位數需使用連字符:
Thereareforty-fivelessons.
許多字詞依慣例也會使用連字符,如:
ex-husband
mother-in-law
self-motivated
這部分規則較複雜,像背單字一樣,有約定俗成的用法。
不確定是否需使用連字符時,宜查字典確認。
方頭括號(Bracket)
在數位的環境下,括號扮演了比標點符號更重要的角色,就是「強調、吸引視覺」。
有諸多實證研究分析指出,在訂標題的時候多使用方框等視覺強調的元素,可以有效增進點閱率。
方框、方頭括號不是正式標點符號
但許多權威數位媒體,會各自訂出方框的用法,例如《報導者》就用以下方式統一標示讀者投稿:
【投書】台灣醫師在紐西蘭醫院的一手經驗:...
【投書】從歐美安樂死進展,看台灣安樂死立法的瓶頸...
英文的方括號
不同於中文,正式英文文書不使用方頭括號強調特定文字。
方頭括號主要用於補充引述文字不足之處。
Shecomplained,“Whycan’twedoitmyway[makeanoutlinefirst]?”
如上,方頭括號用以告知讀者,這些文字不來自原出處,而是後來加上去的補充說明。
斜線、斜槓(Slash)
斜線又常被稱為「斜槓」,主要在英文中代表同義、可互用的情況,例如:
他/她
斜線的使用並沒有非常正式的標點符號規則,但它已經是相當常見的內容撰寫符號。
我們建議在繁體中文時一律使用全形斜線「/」,撰寫英文則採用半形斜線"/"。
特別要注意的是,千萬不要誤用成往另一個方向傾斜的"\"符號。
斜槓、斜線不屬於正式的中文標點符號
英文的斜線
英文中斜線的功能與中文類似,但應使用半形斜線,且不需要空格。
斜線可用來表達「以及」和「或是」,但正式和學術寫作建議避免使用斜線。
Eachcandidateshouldsendinhis/herresume.
斜線也常出現在日期和縮寫中。
Thedocumentwassignedon11/19/2021.
帶有斜線的縮寫包括n/a(不適用)、P/Eratio(本益比)、w/o(不包括)等。
半形空白(Space)
半形空白在中文沒有正式頒訂的統一用法,但已經被廣泛使用在法律條文、各式符號、書面字句之間。
從使用者體驗的角度,為了舒緩視覺、減少符號之間的侷促,我們建議統一在所有半形英文、數字、符號,和中文字之間加上半形空白,以確保字元之間有適當的留白。
正式文書用法:
沒有官方頒訂的正式用法,但正式的法律條文在網頁上的呈現,也會使用半形空白來作為視覺區隔。
民法第一編總則、第一章法例、第1條......
建議寫作範例:
搜尋引擎最佳化的英文是"SEO"
連字符hyphen、連接號EnDash、破折號EmDash
現在時間是凌晨01:00
空白是英文寫作的重要項目
與中文不同,空格是英文語句不可或缺的元素。
字與字之間有空格,標點符號也有各種空格相關規定,需要細心掌握。
字和字之間不小心用了兩個空格,或是標點空格使用錯誤,作者都會被認為不夠仔細、未充分校對。
表情符號(Emoji)
在英文中使用Emoji
表情符號的使用取決於場合。
在通訊軟體、行銷文案中加入表情符號,展現活潑生動的形象,已是十分普遍的作法。
與此同時,也不難想見,正式的學術或新聞寫作應避免使用表情符號。
至於商業往來的電子郵件,是否適合使用表情符號,則需自行斟酌。
在較年輕的企業環境裡,大家常在Email裡使用表情符號來展現友好感。
但《紐約郵報》和《富比士》都分享過相關研究,指出表情符號可能減損專業形象。
關於JKL®
條款與細則
隱私權政策
FB粉絲專頁
商務聯繫
延伸文章資訊
- 1中英文標點符號大全:數位文案、友善排版、SEO 用法需知
中文分號的進階用法,還包含了:. 取代連接詞「和」、「但」。例如:標號有括號、引號、省略號等 ...
- 2英文標點符號使用(2/2) - Wordvice
寫作基本需要了解語法之外,還有標點符號的使用方法。本篇轉錄Daren的部落格內文,介紹英文連字號、原括弧、引號、省略號、撇號或省字型的使用及錯誤 ...
- 3英文標點符號一次搞懂(下) - Funday
前兩篇已認識了八種標點符號,今天將介紹最後五種:引號、所有格與縮寫符號、省略號、連接號以及破折號的用法!
- 4英文標點符號使用簡介(三) - 英論閣
- 5省略号- 维基百科,自由的百科全书
中文省略號源自英文的ellipsis;原為三點,但由於直排時易與冒號混淆,故改為六點。 用法舉例 ...