[問題] 歸剛欸是甚麼意思啊- 看板C_Chat - 批踢踢實業坊
文章推薦指數: 80 %
SunnyBrian: 整天跟故意的台語唸法不一樣吧,刁剛跟規工 11/30 16:17. → jim924211: 我自己講歸剛欸意思也是跟13樓一樣 11/30 16:18.
批踢踢實業坊
›
看板C_Chat
關於我們
聯絡資訊
返回看板
作者smart0eddie(smart0eddie)看板C_Chat標題[問題]歸剛欸是甚麼意思啊時間TueNov3016:11:082021
https://i.imgur.com/AbkLoIO.png
為什麼那隻水母還啥的要嗆歸剛欸?
歸剛欸常見用法是指整天
但是用在這裡有甚麼特殊意義嗎?
--
※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:118.171.53.170(臺灣)
※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638259870.A.E7C.html
→su4vu6:不知道我也看不太懂原影片的笑點11/3016:11
推anpinjou:你可以估狗11/3016:11
→cimo764:兄弟啊11/3016:12
→Noxves:長大要整天還是投胎要整天?11/3016:12
推ClawRage:這應該是在說一兩百年前的書面文用字11/3016:12
→ClawRage:那時後是習慣看中文唸臺語的11/3016:12
→ClawRage:不是像現在改用注音國語發話11/3016:13
先不要管選字
這邊嗆整天欸是甚麼意思啦==
※編輯:smart0eddie(118.171.53.170臺灣),11/30/202116:14:00
推ralfeistein:整天(在那邊亂)11/3016:14
推Litan:文化部這張圖內文不就有解釋了11/3016:14
推Kohran:いつもいつも11/3016:14
推TNPSCG:我自己腦補那個整天的意思是整天沒事找事做11/3016:15
推SunnyBrian:「一天」=「一工」,每天都要工作賺錢,故以工代日。
11/3016:15
推sienco:我覺得「歸剛哩咧」比較合理。
意指整天在那(搞些有的沒的11/3016:16
→sienco:)像是摸水母或是拔水母頭之類的11/3016:16
→a127:有一點原住民的"到底!!"的意思,加強抱怨語氣的語助詞11/3016:16
→VoV:語助詞,類似「金價洗勒」11/3016:17
→SunnyBrian:整天跟故意的台語唸法不一樣吧,刁剛跟規工11/3016:17
→jim924211:我自己講歸剛欸意思也是跟13樓一樣11/3016:18
推louis0724:以前蠻常聽到長輩講的阿就整天在那邊(亂/無所事事)之11/3016:18
→louis0724:類的11/3016:18
推antonio019:"整天在那邊"的意思吧11/3016:19
→SunnyBrian:還要以前長輩才會這樣講喔,那我也到長輩年紀了XD11/3016:19
→louis0724:雖然我一開始也沒有覺得很好笑是看到後面二創才好笑11/3016:19
→su4vu6:長輩才會說台語(X)11/3016:19
→smart0eddie:@@11/3016:20
→louis0724:沒錯XD祖父母輩才都講台語11/3016:20
→jim924211:可是我現在還會講qq11/3016:20
→SunnyBrian:其他像是用日文假名拼寫書面台語,我是覺得很有意思啦11/3016:20
→minoru04:那個欸應該要下降不是上升吧11/3016:21
推excia:其實笑點也不只規工一開始臉跑出來還是檳榔嘴和那腔調就笑11/3016:21
→excia:爛11/3016:21
XD
推cemin:直接翻譯成中文的話就是「整天(在那邊亂搞)」,取的是延11/3016:22
→cemin:伸義而非字面的意思11/3016:22
※編輯:smart0eddie(118.171.53.170臺灣),11/30/202116:22:46
推louis0724:中文的現代用法應該是”在那邊~”就知道是在那邊鬧的11/3016:23
→louis0724:意思11/3016:23
推qoo60606:應該系沒冤沒仇11/3016:23
推vancepeng:兄弟呀我們應該毋熟識齁11/3016:26
→SunnyBrian:規工/歸剛閑閑嘸代誌做,歸剛亂厝小,大概都聽長輩唸11/3016:26
→SunnyBrian:過了11/3016:26
推Valter:https://youtu.be/v4OQAVJXiPY趁機推個悠白版11/3016:26
推xyzgod999:哇駕督啊大漢娘丟妹去叨胎11/3016:29
推cemin:我自己是會講「規工佇遐烏白舞」,省略說法就是「規工佇遐11/3016:30
→cemin:」11/3016:30
推e04su3no:大部分會講台語的人根本也不在乎怎麼寫11/3016:31
推wilson4969:台羅仔嘔嘔嘔11/3016:32
推Ftnc:感覺是語氣問題或是前面少講個字11/3016:33
→tw19930419:覺得這句話本來就毫無邏輯不知道紅三小11/3016:33
→minoru04:規工佇遐規工佇咧南部比較常聽到規工欸不知道哪個區11/3016:33
推hermionex:整天找碴的意思11/3016:34
→hermionex:玩天堂x服很常聽到都是8+9居多11/3016:34
推allanbrook:這個迷因我也是沒被打到點11/3016:35
→SunnyBrian:推42、48樓11/3016:35
推GawrGura3527:就整天想東想西遊手好閒的感覺11/3016:37
噓wai0806:台羅下去11/3016:37
→skuderic:感謝說明完全不懂最後在講什麼意思11/3016:37
→wai0806:不是台羅台文漢字才對11/3016:37
噓Giganoto:可悲就是有台文警察台語才不會發展起來11/3016:38
推serenitymice:讀最少書的講話通常最大聲11/3016:39
→Barrel:賦予台語文字才是真的有病==11/3016:39
推Quantor:樓上?這篇哪有台羅?11/3016:39
→Puye:我只覺得水母斷頭很可憐11/3016:39
→RedBottleona:等等這有洽點嗎XD11/3016:39
→RedBottleona:應該就是整天沒事找事11/3016:39
噓wai0806:這意思就整天(瞎搞)11/3016:39
推Tenging:賦予文字是對的教小學生台語寫羅馬拼音幹他媽的有病11/3016:40
推JSLee914:省略有點多,get不到笑點11/3016:40
推serenitymice:不然怎麼教?方音符號嗎?11/3016:41
推Sunset0222:哪裡有台羅???11/3016:41
推alcard22:台文警察?==想太多了吧11/3016:41
→Oenothera:蝦滴啊然金繼應該系某系賽拉吼11/3016:41
推ilohoo:整天瞎搞四個字結果省略掉有語意的“瞎搞”,保留沒有意義11/3016:42
→ilohoo:的“整天”11/3016:42
推anjuchika:台文警察在原串可多的==11/3016:42
→alcard22:寫出來一堆不知所云組合的文字,不如用說的我還比較懂11/3016:42
→Sunset0222:看不懂某幾樓在氣什麼==11/3016:42
→smart0eddie:(′・ω・`)11/3016:43
→minoru04:所以是不輪轉的新世代8+9的自創流行語嗎11/3016:44
推atbhao05:歸鋼欸在這個影片的意思比較偏向「又來了」「又這樣」11/3016:44
→atbhao05:「整天都這樣」那一種感覺無奈不過還是要看上下字意11/3016:44
→atbhao05:思11/3016:44
→Quantor:不去發展台文而選擇用諧音的方式表達,這樣子老人們看了11/3016:44
→Quantor:會懂,但對於已經不懂台語的新生一代只會增加傳承的難度11/3016:44
→Quantor:。
我已經聽過不少小學生看著「母湯」兩個字,唸出來就是11/3016:44
→Quantor:標標準準的華語發音「ㄇㄨㄊㄤ」了。
11/3016:44
推pttha:台文警察對母語的傷害可以比擬八嘎囧11/3016:45
→Quantor:不懂為什麼這種事情要反對。
單純是因為自己看不懂嗎?11/3016:45
推excia:為什麼有人氣成那樣啊教你正確的不好嗎11/3016:46
推Tenging:我是老番顛我反對羅馬拼音11/3016:46
推storewater:台文裡面塞了一堆超難的古字,最好老人就看得懂啦11/3016:46
推serenitymice:自己不懂然後惱羞成怒吧11/3016:47
→Tenging:跟中國人一樣nmsbl的看了就肚爛11/3016:47
推ShibaTatsuya:沒意會錯誤應該是整天(在那邊亂洨)11/3016:47
推Sunset0222:我也不懂為什麼要反對還那麼氣,不想學可以不要學,11/3016:47
→Sunset0222:但人家推廣不用那麼氣吧,雖然這篇原圖我是連台羅都11/3016:47
→Sunset0222:沒看到就是了11/3016:47
→Tenging:羅馬拼音教下去不就跟中國人接軌了白癡政策11/3016:47
→Tenging:本來台語是要台獨了一不小心給你們弄成統一水啦11/3016:48
→Tenging:教育部真的很會辦事11/3016:49
→excia:台羅完全是拼音了這根本就不是台羅11/3016:49
→Tenging:甚麼不好教開一扇門讓小學生12歲前親共11/3016:49
推serenitymice:台羅就是跟中國接軌?那中國豈不早就跟歐洲接軌了?11/3016:50
推three88720:以前國小的台語課本上面都是用台語漢字加上羅馬拼音標11/3016:50
→three88720:記,結果老師根本沒在教台羅怎麼拼,搞到最後都是回去11/3016:50
→three88720:問我爸這個詞怎麼唸然後背起來11/3016:50
→three88720:我不知道現在的鄉土教育方式有沒有改,但是當時我國小11/3016:50
→three88720:上的感覺像是應付選民而已,實質上只是蜻蜓點水幾下就11/3016:50
→three88720:沒了11/3016:50
→Quantor:???你怎麼不乾脆說日語寫成羅馬字也是跟中共接軌算了11/3016:50
推naya7415963:感謝解說,這個真的不懂11/3016:50
推AndyMAX:用中文音譯中文笑死11/3016:50
→Sunset0222:對母語推廣傷害最深的怎麼可能是台文警察,肯定是那11/3016:50
→Sunset0222:種自己不想學拼音法還要妨礙別人推廣的人吧。
因為在11/3016:50
→Sunset0222:他們的想法中台語就是只能諧音,好唸就好你管那麼多11/3016:50
→Sunset0222:,諧音最好玩有趣最便於推廣,但是根本不能保存整個11/3016:50
→Sunset0222:語言系統。
11/3016:50
推oGsMvP:https://i.imgur.com/qK3m0Ot.jpg11/3016:51
→three88720:然後明明有和注音符號相似的方音符號可以用結果不去用11/3016:51
→three88720:,偏偏要用台羅,搞得現在會這套系統的人少到不行11/3016:51
推philip81501:我看台語會先消失11/3016:52
→excia:空耳才近似台羅吧這是台語文同時有表音和表意11/3016:52
推LeafLu:直譯「整天」但略有不耐煩的味道11/3016:52
→serenitymice:而且不喜歡台羅,那學方音符號要不要?我敢說八成以11/3016:52
→serenitymice:上噴台羅的肯定連方音符號、漢字都不想學,否則也不11/3016:52
→serenitymice:會像前面幾樓那樣對著一張全是漢字的圖亂噴什麼台羅11/3016:52
→serenitymice:。
11/3016:52
推Sunset0222:他們才不知道方音是啥吧,要學台語就是噓而已11/3016:54
→excia:覺得台羅當成注音符號就好發展台語文比較現實11/3016:54
→StBernand:不覺得正字有什麼不好,不然在搜尋的時候用諧音規鋼還11/3016:55
→StBernand:是歸剛都有人用,查起來超麻煩11/3016:55
→Syd:沒聽過"歸剛欸"一起用的用法..11/3016:55
→smart0eddie:(′・ω・`)小心踩線喔11/3016:55
推serenitymice:台羅本來就是注音工具,這點沒問題11/3016:57
推ilove640:我家都用台語講話還真沒聽過這種用法這哪個地方的11/3016:57
→excia:因為存在主張摒棄漢字的流派這個太激進了漢字台羅並用書11/3016:59
→excia:寫以漢字為主比較理想11/3016:59
→Syd:會用到的句型大概是歸剛ㄌㄨㄚㄌㄨㄚ蛇或是歸剛攏佇外口七逃11/3017:01
→excia:韓文越文就是把漢字都捨棄了覺得難看保留大量漢字的日文11/3017:03
推iam0718:想到之前在群組打ㄉㄉㄉㄅㄑ還有人會暴怒11/3017:03
→excia:好看多了11/3017:03
推sillymon:我有聽過欸不知道在哪聽的11/3017:04
推serenitymice:廢漢字那派的是想推薦白話字,他們其實很恨台羅(白11/3017:04
→serenitymice:話字跟台羅都是羅馬字,但拼法不同,關係就像是漢語11/3017:04
→serenitymice:拼音跟威妥瑪拼音)11/3017:04
推jorden0804:你說台羅整天說別人華國思想是想推廣嗎11/3017:05
→SunnyBrian:台語漢字取義近,輔以Ruby字元注音標示比較融通可行,11/3017:05
→SunnyBrian:這種做法就跟日本的印刷振仮名有87%像。
11/3017:05
→sillymon:也不是什麼省略就像「哩洗咧」一樣是某種情境的用語11/3017:05
推a22122212:我比較想問所以那隻水母就這樣死了嗎11/3017:06
推cidcheng:感覺還比較常聽到歸剛咧...後面動詞可能省掉11/3017:06
→cidcheng:咧變成欸會不會是台語不好聽錯之類的,就變這樣了11/3017:07
推three88720:回148樓11/3017:09
→anjuchika:不是不想學而時在海委會底下的一些台文使用者的留言11/3017:09
→anjuchika:讓人看了只覺得無奈,我不懂說為什麼不能好好的講,而11/3017:09
→anjuchika:是你只要不是使用台文的格式就被扣中國腦的帽子11/3017:09
→three88720:好像不會11/3017:09
推laughingcat:我覺得最好笑的是剛長大就要投胎XD11/3017:12
推lia1062001:我有種茸茸鼠會學到新句的預感11/3017:13
推sparklekyu:我也問過,好像是整天(搞這些有的沒的胡搞瞎搞)的意11/3017:13
→sparklekyu:思11/3017:13
推lanjack:好的,修幹機勒11/3017:13
推excia:台語漸漸步入瀕危階段推廣正確的台語文對語言保存很有幫助11/3017:16
→excia:11/3017:16
→john2355:整天在那邊耍白爛11/3017:18
推tomoda:怎麼會有人說看不懂邏輯11/3017:19
→tomoda:語言本來就有這種慣用句啊,你用其他語言的視角去看當然會11/3017:20
→tomoda:覺得沒邏輯,日文不也有嗎11/3017:20
推excia:就像是日文的ちょっと在某些情況下會省略後面待って但你11/3017:25
→excia:還是能知道對方的意思11/3017:25
推excia:但其實主要的意思在「待って」不是「ちょっと」11/3017:28
推willie6501:整天在那邊沒事找事的意思11/3017:35
推holiybo:我都唸龜公11/3017:43
推HappyKH:其實我真的沒聽過家人講台語用過這個詞,害我很錯愕11/3017:44
推kent00216:文化部這張圖,蹭得意義不明11/3017:45
推bear26:我周邊講台語的人常用11/3017:47
推thundelet:台文警察又閣發作啞11/3017:57
噓orange0319:龜公勒?11/3017:57
推lyrelyre:其實我也不董但就是好笑11/3018:02
→eusebius:這篇哪裡有台羅==11/3018:03
推kimokimocom:就是整天在那邊(後面懶得說那些罵人的東西故省略)11/3018:07
推a12375111:看不懂笑點+1可能老了吧==11/3018:14
推xkiller1900:家裡沒人講,是要保存啥XD11/3018:22
→xkiller1900:先教會小孩吧,從在家裡只講台語開始11/3018:23
→smart0eddie:首先你要有小孩(?11/3018:24
推soem:首先要先有對象11/3018:30
→et310:整天在幹嘛幹嘛這樣吧11/3018:30
推soem:跟前面cidcheng的感覺一樣,歸剛"咧"比較常聽到,用欸是地方11/3018:34
→soem:腔調的差異嗎?11/3018:34
噓stark333:這邊是西恰?11/3018:43
→ezaki:通常會說賣歸鋼安內,簡化成歸鋼欸我是沒聽長輩說過11/3018:45
推PERFAKE:抖音智障影片的笑點我不懂11/3018:46
推tomoda:有聽過這個用法11/3019:03
推JVermeer:類似國語到底~的用法日語更多這種省略過頭剩副詞約定11/3019:04
→JVermeer:俗成的用法例如こんにちは是今天(好)的省略、ただいま11/3019:04
→JVermeer:是現在(回來了)的省略11/3019:04
噓Akaza:有更適合的板可以問吧11/3019:08
推wetor:沒get到,放飛11/3019:08
→smart0eddie:⊂(・ω・*⊂)C_Chat已經禁止問二次元的東西了嗎11/3019:19
推chigo520:龜肛不就整天的意思麼?聽得懂台語怎麼會不知道表達什11/3019:36
→chigo520:麼意思11/3019:36
推pttmybrother:台文警察==11/3019:40
→s29598863:歸剛=整天後面加個欸就只是語助詞但要衍生成整11/3019:42
→s29598863:天無所事事有夠牽強,台語老人根本不會這樣用,就一堆11/3019:42
→s29598863:智障8+9的省略用語大概跟國語的就這樣子省略成就醬11/3019:42
→s29598863:差不多意思11/3019:42
推purewind:台語沒有文字是要怎麼學,不要說用只聽的,小朋友身邊11/3019:50
→purewind:是會有人一直講台語喔,不要羅馬拼音,還有方音符號、11/3019:50
→purewind:漢字,懶得學就說11/3019:50
推aribaba0814:影片的歸剛ㄟ應該是指「整天沒事找事亂搞」後面省略11/3020:13
→aribaba0814:很多感覺是情境下的語氣用詞吧11/3020:14
推Bansar:我以為是幾天了?11/3020:21
→Akaza:笑死這叫討論二次元,你定義真廣XD11/3020:23
→smart0eddie:二次元繪圖的內容不是二次元是五次元嗎11/3020:39
噓Akaza:可是沒人討論圖捏,倒是有人討論文字到戰起來了,懂調喔11/3020:52
噓kevin850717:沒洽點下去偷渡正(政)字(治)下去泡水桶閩南仔11/3020:54
噓S000105X:垃圾8+9製造的垃圾為啥可以在這裡討論11/3021:24
推MoonFisher:有臉會講話的水母算不算一種vtuber11/3021:31
噓FinallyPeace:台語比支語還令人反感11/3021:57
推Songla08:樓上台文警總11/3022:38
→Songla08:靠可憐哪11/3022:38
推q622622:一堆華國文盲崩潰ㄛ12/0102:16
推BaXeS:要看前文吧那個「欸」應該算代名詞類似日文の那種感覺12/0104:05
推witness0828:看這篇我才知道台羅的羅是羅不是玀我一直以為是酸語12/0110:09
延伸文章資訊
- 1整天 - iTaigi 愛台語
歸工. kui-kang · 華語:成天整天 ; 一日到暗. tsi̍t-ji̍t-kàu-àm/tsi̍t-li̍t-kàu-àm · 華語:整天從早到晚一天到晚 ; 透日. thàu-ji̍...
- 2「歸剛欸」究竟啥意思?文化部解釋3迷因:毋通用錯啦
日前因為一段水母斷頭的影片,衍生出「歸剛欸」這個台語迷因。 ... 希望大家可以一起從迷因學台語:. 1. 規工/kui-kang 釋義:一整天、成天。
- 3「迷因」爆紅!「歸剛」、「母湯」滿天飛文化部示範正確寫法
文化部並舉上述3個網路流行語為例,「讓我們一起從迷因學台語」:. 第一、規工/kui-kang. 釋義:一整天、成天。 例句:伊規工攏佇外口拜訪客戶。
- 4不是「歸剛」是「規工」!水母迷因影片爆紅 - 奇摩新聞
- 5「歸剛欸」是啥意思?文化部藉爆紅迷因教台語正字網反駁
... 大家還比較看的懂。」(水母,迷因,文化部,台語,爆紅,網紅,奇聞,趣聞,her,療心粿) ... 一詞,正確台語用法為:規工/kui-kang 意旨:一整天、成天。