日文中的三種「禁止」! @ 王可樂的日語教室:: 痞客邦::
文章推薦指數: 80 %
王可樂的日語教室
跳到主文
日語文法檢定教學、日本留學諮詢、日本時事交流。
部落格全站分類:圖文創作
相簿
部落格
留言
名片
Dec16Sat201714:56
日文中的三種「禁止」!
日文中用來表示「禁止」時,有「~てはいけません」、「~ないでください」、「動詞原型+な」三種用法,部份情況下它們可以混著使用,但一般而言,它們各別強調的是「規定」、「要求別人」及「公告」用。
❶規定:~てはいけません
図書館では写真を撮ってはいけません。<
延伸文章資訊
- 1日文就是博大精深?17個無法翻譯、只能心領神會 ... - Live Japan
日語裡無法直接翻譯成一個中文單字的詞彙範圍相當廣泛,從日常生活到詩意詞句、佛道玄學精神各領域都能找到,若是能心領神會這些單詞所 ...
- 2日文中的三種「禁止」! @ 王可樂的日語教室:: 痞客邦::
日文中用來表示「禁止」時,有「~てはいけません」、「~ないでください」、「動詞原型+な」三種用法,部份情況下它們可以混著使用,但一般而言,它們各 ...
- 3王可樂日語- 【不能使用~ようになる的動詞?】 ... | Facebook
不能使用~ようになる的動詞?】 學到初級日語中後段的同學,相信對「ようになる」這個句型不陌生。主要有以下用法。 表示【能力變化】 ...
- 4時雨の町-日文學習園地
話してはだめだ」則是一種「不要說」、「不要跟人家講」,不是規定不能講,而是被某人限制不要說。 ※ 口語上「ては(では)」經常會略縮 ...
- 5日文就是博大精深?17個無法翻譯、只能心領神會的日文單字 ...
這次整理了17個中文沒有直接對應詞的日語單字,來看看你是否能跳脫中文框架,用心領神會的方式來了解這些詞彙的意涵吧! 日語裡無法直接翻譯 ...