台灣人說的「拍謝」點解?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

例如:有人去你家吃飯他很害羞你要他盡量吃不要客氣這時你可以說"免拍謝". 意思是台語的"不好意思"!! d台灣人好鍾意用d相似既字代替. 拍謝同抱歉既 ... 跳至主要內容 Home/詢問和回答 d台人打機成日話「拍謝」,姐係點解? 6Answers "拍謝"    正確對照的中文是"歹勢"  屬於地方方言 "福建話" 又稱"閩南語" 在台灣我們稱它為"台語" 發音:phainn2se3 主要意思:不好意思 抱歉 Excuse    例如:你撞到一個人  這個時候你就可以說  "拍謝" 其他意思:客氣 例如:有人去你家吃飯 他很害羞 你要他盡量吃 不要客氣 這時你可以說"免拍謝" 意思是台語的"不好意思"!! d台灣人好鍾意用d相似既字代替 拍謝同抱歉既普通話音差唔多 所以d人有時會打拍謝代替抱歉 不好意思咁解[ 你嘗試用國語/閩南語好快咁講不好意思 sorry咁解 是係我地既"對不起"咁解 發佈留言取消回覆留言名稱 電子郵件 個人網站 在瀏覽器中儲存顯示名稱、電子郵件地址及個人網站網址,以供下次發佈留言時使用。

Δ 搜尋搜尋RecentPosts花旗客服怎麼轉接? 有關”簡單”和”反覆”的成語 勁舞團情證怎麼打? 絲瓜是否要摘心???? 請問”應酬”的日文怎麼寫呢?



請為這篇文章評分?