和日本人說話時不要隨便說「嗯!(うん)」|Amber.L-日文口語

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

博主是不是极简主义者? 日语的学习就是要一点一滴的积累起来的。

在日本的第四年,仍然说 ... 線上課程日文學習日文文法日文自學方法日文口語日本語能力測驗文化觀察日本留學日本工作YoutubeFB旅行生活曼谷日本 搜尋 ‹‹如何加強日文口說?用這個方法2個月讓你日語溝通無障礙|Amber.L一定要知道的日文旅遊會話|Amber.L››Home››日文學習››日文口語 和日本人說話時不要隨便說「嗯!(うん)」|Amber.L 2016年初到日本,雖然學過四年日文,但是實際上用日文在日本生活是第一次。

  來到日本後,發現很多日本人的說話習慣在課本上是學不到的。

舉例來說,我剛到日本時,在課堂上老師問我「你將來有打算升學嗎?」 我沒想多馬上回說: 「うん、今の所はそう考えております。

(嗯,目前有這樣的打算)」 (是的,剛來日本的時候,我以為我會繼續升學念博士)   結果老師眉毛一皺,馬上對我說: 「「うん」じゃなくて、「はい」と言いなさい。

」(不是說「嗯」,而是說「是的」)   被老師這麼一說我嚇了一跳,馬上向老師道歉說下次會改進。

後來,查閱了幾個大的字典,如《大辞林 第三版》、《デジタル大辞林》(線上辭典大辭林), 它們對於「うん」這個詞給了以下的解釋: 《大辞林 第三版》的解釋 中譯(筆者翻譯)| 1.(感嘆詞)表示肯定・承諾時用的詞。

比「はい」「ええ」還要粗俗的說法;對關係親近的人使用。

2.曖昧地回答時使用的詞語。

《デジタル大辞林》的解釋 中譯(筆者翻譯)|對於對方講的話感到同意時發的聲音。

對於親近的人使用,比「はい」「ええ」的尊敬度還要低。

延伸閱讀: 3分鐘搞懂日文敬語! 用這個方法2個月讓你日語溝通無障礙   兩種辭典都是說「うん」用在較親近的人之間使用,所以像是對「老師」這種「目上」(輩份高)的人, 使用「うん」卻時是給人一種不悅的感覺。

這是我來日本之前不知道的事,剛到日本就學到了一課。

其實不只是我,很多從中國或是台灣來的留學生也會犯同樣的錯。

但是不知道為什麼,可能是太多這種錯誤,導致那些日語老師都沒有想要糾正他們的意思...   不過,我覺得還是糾正一下比較好,在學校的日本人很常接觸留學生,所以大概知道留學生是沒有惡意的。

但是等這些留學生出去以後,面對社會上的日本人,不見得所有日本人都會體諒你。

  想想看如果一個學日語那麼多年的外國人,突然講出一個「うん」的時候, 日本人不會覺得因為你是外國人而原諒你,而是會覺得「你學那麼久日文應該知道「うん」是在什麼時候用吧」而白眼你。

  所以我用自身的錯誤給大家上一課: 除非是非常親近的朋友,或是同輩的人可以用「うん」,和日本人講話時別隨便說「嗯!(うん)」!   延伸閱讀: 日文動詞變化一次搞懂! 日語能力測驗N1推薦參考書、考試對策 能幫助學習日語的3款App日文學習日語自學 ‹‹如何加強日文口說?用這個方法2個月讓你日語溝通無障礙|Amber.L一定要知道的日文旅遊會話|Amber.L››



請為這篇文章評分?