轉貼– 常用的日文稱謂 - The Paradiso

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

轉貼– 常用的日文稱謂 ... 甥(おい; oi): 姪子/外甥; 父母親兄弟姊妹的兒子(nephew). 謙卑語: 在對話中講到自己的家人所用之詞. 作者:pjann 出處:YamaPinkBar山下智久。

台灣粉絲俱樂部 網址:http://yamapinkbar.com/upload/read.php?tid=658 因為懶得註冊所以沒有知會作者.不做商業用途應該可以吧. 家人(Familymembers): 敬語:在對話中講到對方或其他人的家人,或是自己在自己家裡稱呼比長輩的家人時用的. 請注意:在對話中如果講到自己的家人不管是長輩or晚輩都不要使用敬語 お父さん (おとうさん; otoosan):父親/父親大人(father) お母さん (おかあさん; okaasan):母親/母親大人(mother) お兄さん (おにいさん; oniisan):哥哥(olderbrother) お姉さん (おねえさん; oneesan):姊姊(oldersister) 弟さん (おとうとさん; otooto-san):弟弟(youngerbrother) 妹さん (いもうとさん; imooto-san):妹妹(youngersister) ご両親 (ごりょうしん; goryoushin):(您的/別人的)雙親(Yourparents) お祖父さん (おじいさん; ojiisan):祖父/外祖父(grandfater) *お爺さん:おじいさん寫為這樣的漢字時是用來稱呼上了年紀的老先生,不是祖父/外祖父之意 お祖母さん (おばあさん; obaasan):祖母/外祖母(grandmother) *お婆さん:おばあさん寫為這樣的漢字時是用來稱呼上了年紀的老太太,不是祖母/外祖母之意 伯父さん/叔父さん (おじさん; ojisan):叔叔/伯伯/舅舅(uncle)  *小父さん/おじさん:おじさん寫為這樣的漢字時也可以用來稱呼比自己年紀大的男人(大叔),不是親戚的叔叔/伯伯之意 伯母さん/叔母さん (おばさん; obasan):伯母/叔母/舅媽(aunt) *小母さん/おばさん:おばさん寫為這樣的漢字時也可以用來稱呼比自己年紀大的女人(大嬸),不是親戚之意. ご主人 (ごしゅじん; goshujin)orご主人様 (ごしゅじんさま; goshujinsama):(您的/別人的)丈夫(yourhusband;someone’shusband) 奥さん(おくさん; okusan)or奥様 (おくさま; okusama):(您的/別人的)妻子(yourwife;someone’swife) 以下是中立詞(不是敬語也不是謙卑語) * 従兄弟/従姉妹/従兄妹/従姉弟 (いとこ;Itoko):堂兄弟姊妹/表兄弟姊妹   姪 (めい; mei):姪女/外甥女;父母親兄弟姊妹的女兒(niece) 甥 (おい; oi):姪子/外甥;父母親兄弟姊妹的兒子(nephew) 謙卑語:在對話中講到自己的家人所用之詞 父 (ちち; chichi):自己的父親(myfather) 母 (はは; haha):自己的母親(mymother) 兄 (あに; ani):自己的哥哥(myolderbrother) 姉 (あね; ane):自己的姊姊(myoldersister) 弟 (おとうと; otooto):自己的弟弟(myyoungerbrother) 妹 (いもうと; imooto):自己的妹妹(myyoungersister) 親 (おや; oya):自己的雙親(myparents) 祖父 (そふ; sofu):自己的祖父/外祖父(mygrandfather) 祖母 (そぼ; sobo):自己的祖母/外祖母(mygrandmother) 祖父母 (そふぼ; sofubo):自己的祖父母/外祖父母(mygrandparents) 伯父/叔父 (おじ; oji):自己的叔叔/伯伯/舅舅(myuncle) 伯母/叔母 (おば; oba):自己的伯母/叔母/舅媽(myaunt) 主人 (しゅじん; shujin):自己的老公(myhusband) 家内 (かない; kanai)or妻 (つま; tsuma):自己的(mywife) ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 職業專業稱謂: 先生(せんせい; sensei):老師(teacher) 弁護士(べんごし; bengoshi):律師(lawyer) 医者(いしゃ; isha):醫生(doctor) *以上幾種職業(還包括政治家)當面見到他們時都會尊稱為“先生(せんせい)” 刑事(けいじ; keiji):刑警(detective) 警察(けいさつ; keisatsu) or警官(けいかん; keikan)orお巡りさん(おまわりさん; omawarisan):警察(policeman) 検事(けんじ; kenji):檢察官(publicprosecutor/procurator) 看護士・看護師・看護婦(かんごし・かんごし・かんごふ kangoshi/kangoshi/kangofu):護士(nurse) 因為在以前,護士通常是女生比較多,所以用看護婦的機會比較高…但是現在事事講求男女平等還是建議使用看護士・看護師比較有尊重的感覺



請為這篇文章評分?