「CP值、性價比」英文怎麼表達?不是CP Value! - 英文庫
文章推薦指數: 80 %
「CP值」的意思與由來. CP 值直翻成英文是cost performance ratio,在中文裡也稱為「性價比」,不少台灣人只要一買 ... SkiptocontentHeyguys!我是英文庫的Cecilia,每個月一拿到薪水的時候,你是不是迫不及待想購物,又害怕到了月底要吃土呢?這時候你一定會想到要買CP值高的東西,但幾乎天天都在講的中文流行語,換成英文要怎麼表達呢?今天開始就不要再直翻成CPvalue,戒掉爛英文,來學習如何有格調又正確地用英文解釋CP值吧!😎「CP值」的意思與由來CP值直翻成英文是costperformancerati
延伸文章資訊
- 1關於飲食的CP值 - 美食家的自學之路/ Self-taught Gourmet
於是又有人說明,將CP值解釋為capacity/ price是一種誤用,正確名稱應是cost-performance或price-performance,且分子與分母間的關係應是performa...
- 2CP值高與低的英文表達方式| 中翻英陷阱 - Bring Your English ...
(影片01:25~) 「CP 值」的英文是Cost-performance ratio ,它是一個用於經濟領域的專有名詞;相較於前面提到的詞,Price-performance ratio 是更...
- 3C/P值是指甚麼意思? - Mobile01
- 4CP 值的英文到底怎麼說?150 個你會講錯的英文日常用語 購物篇
CP 值很高It's a real bargain. (X) The CP rate is high. CP 值的英文其實是cost-performance ratio,中文 ...
- 5性價比- 維基百科,自由的百科全書
性價比(英語:price–performance ratio,或譯價格效能、效價比、價效比)在日本稱作成本效益比(英語:cost–performance ratio)——為性能和價格的比例,俗稱...