雪國- 維基百科,自由的百科全書

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

《雪國》(日語:雪国/ゆきぐに Yukiguni */?),是日本作家川端康成的第一部中篇小說,全書不到8萬字(日文)。

它也是作者在被授予諾貝爾文學獎時被評獎委員會提到的 ... 雪國 維基百科,自由的百科全書 跳至導覽 跳至搜尋 雪國簡體中文版本的《雪國》封面(2010年)原名雪国作者川端康成類型中篇小說語言日語故事背景地EchigoYuzawaOnsen[*]發行情況出版機構 日本新潮文藝雜誌中國大陸南海出版公司出版時間1935年(雜誌發表)1947年(小說發表)出版地 日本媒介出版(雜誌,精裝本&平裝本)規範控制ISBN9787544248662OCLC2242276233 主人公駒子的原型藝妓松榮,作者於1934年與她結識,本照片攝於同一時期。

與新潟縣鄰近的長野縣的雪中溫泉 《雪國》的故事場景:日本的新潟縣(色塊處) 一個手持三味線的女藝人,攝於1904年 日本主題 小說主題 電影主題 《雪國》(日語:雪国/ゆきぐに Yukiguni */?),是日本作家川端康成的第一部中篇小說,全書不到8萬字(日文)。

它也是作者在被授予諾貝爾文學獎時被評獎委員會提到的三部小說之一。

另外兩部是《古都》和《千羽鶴》。

題目中的「國」是地區、鄉鎮的意思,所以中文譯本也有做《雪鄉》的,如蕭羽文或金溟若的譯本。

但維持《雪國》名稱的中文譯本更普遍一些,如韓侍桁或葉渭渠、唐月梅夫婦的譯本。

目次 1創作背景 2內容背景 3開頭 4情節 5中文譯文 6影視作品 6.1電視劇 6.2電影 7參考文獻 創作背景[編輯] 小說的第一部分首先發表在1935年一月的一個文學刊物上,之後九個部分被逐漸完成分別發表在多個雜誌上,全書於1947年徹底完成[1][2]。

創作開始時的日本正在走向軍國主義道路,全面對中國的戰爭已箭在弦上,軍部在國家的決策行為中的地位舉足輕重。

1920年代到1930年代活躍於文壇的日本無產階級文學運動被撲滅。

以川端康成為代表的「新感覺派文學」得以發展。

《雪國》這部小說既沒有像小林多喜二這樣的左翼作家對戰爭抨擊,也沒有歌頌日本軍國主義,而是描述一個東京來的知識分子和北方新潟縣的藝妓的命中注定要失敗的愛情。

由於它遠離政治,反而得到世界範圍的認同和持久的聲譽[3]。

內容背景[編輯] 故事發生在新潟縣南魚沼郡湯澤町,但小說中沒有點明。

這裡位於三國山脈北麓,面向日本海。

每年冬季從日本海來的濕潤氣流受山嶽的阻擋而上升,在這裡造成大量積雪。

川端康成在創作《雪國》之前和期間先後五次到湯澤。

這裡著名的溫泉區建了很多旅館。

來這裡旅行、度假的單身男子可以享受異性伴遊的服務。

這些伴遊的「五等藝妓」並不是像京都的高級藝妓一樣接受大量的藝術、交際方面的訓練,而基本上就是性工作者。

她們短暫的職業生涯只會是每況愈下,而選擇以此為職業的人作為女主人公加重了小說的宿命氛圍。

開頭[編輯] 小說的開頭一段在日本是幾乎人人可以背誦的名段。

「国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。

夜の底が白くなった。

信号所に汽車が止まった。

」中文翻譯為「穿過縣界長長的隧道,便是雪國。

夜空下一片白茫茫。

火車在信號所前停了下來。

」前兩句沒有主語,使讀者有隨著主人公進入雪國身臨其境的感受。

時間(冬季的夜晚)地點(雪國、火車)交待得十分清晰。

日文原著中的「國境」是指群馬縣和新潟縣的縣界,這兩個縣在日本戰國時代分屬上野國和越後國。

「長長的隧道」是東日本旅客鐵道上越線的清水隧道。

「信號所」是現在的土樽車站[4]。

情節[編輯] 這是一個糾纏在島村、駒子和葉子之間,最後變成駒子的故事。

島村是一個在東京研究西方芭蕾舞的自由職業者,家境優渥。

他曾三次到湯澤町和藝妓駒子相會。

駒子是一名曾去過東京的藝妓,會彈三味線,而且在努力堅持記日記。

處於文化邊陲地帶卻又愛好文藝的駒子,對於能理解她話題的外來客島村,不禁深有好感。

駒子的三味線師傅的兒子行男身患肺結核,在一位名為葉子的女子陪同之下返回湯澤町養病,正好坐在第二次去會駒子的島村對面。

小說的敘述從這裡開始。

島村透過起霧的車窗欣賞黃昏的雪景,卻看到倒映在車窗上的葉子的明眸,不禁心神蕩漾。

駒子對島村感情真摯,而島村則只是想享受這種短暫的美好。

島村聽說三味線師傅曾經想把駒子許配給行男,駒子也是為了給行男治病才當的藝妓,但駒子否認。

駒子在島村的逗留期間陪他遊玩,想發展長期的關係。

島村既欣賞駒子的美貌和性格,尤其是一次駒子醉宿之後,也同時暗暗對單純的葉子不能釋懷。

行男病故之後,町中之電影院失火,葉子走避不及,只好由高處跳下,但也難逃一死。

駒子崩潰,死命緊抱葉子的遺體哭號,町民眼看她已失常,只好把她拉走。

這時,同在一處的島村卻想起松尾芭蕉的俳句,以及當日反映在車窗上,葉子美麗的臉龐,然後抬頭望天,彷彿無盡星光全都傾入心中。

中文譯文[編輯] 《雪國》一書擁有多本不同的中文譯本,依照譯者本身的理解與行文風格的不同,各譯本之間的文字使用差異也有所不同。

以下舉兩個不同譯本中同一個文章段落的翻譯,作為參考: 金溟若譯文如下(1980年初版《雪鄉》) “ 而且人物是透明的虛空,風景是昏闇中朦朧的流光,這兩者融在一起,描繪出超然物外的象徵的世界。

尤其是那小姐的臉龐映出來野山燈火的時候……映出形象的部分,雖看不見窗外,但在小姐的輪廓周圍,不住地閃動著黃昏景色,連那小姐的面孔也成了透明似的。

流動在面孔後面的暮色,給人彷彿從她臉上馳過去一般的錯覺,抓不住細看的機會。

……島村也漸漸忘掉了鏡子,簡直覺得那個小姐就像在黃昏景色中流動著一般。

” 葉渭渠同一段的譯文(1981年初版《雪國》) “ 而且人物是一種透明的幻像,景物則是在夜靄中的朦朧暗流,兩者消融在一起,描繪出一個超脫人世的象徵的世界。

特別是當山野裡的燈火映照在姑娘的臉上時……只有身影映在窗玻璃上的部分,遮住了窗外的暮景,然而,景色卻在姑娘的輪廓周圍不斷地移動,使人覺得姑娘的臉也像是透明的。

是不是真的透明呢?這是一種錯覺。

因為從姑娘面影后面不停地掠過的暮景,仿佛是從她臉的前面流過。

……這使島村看入了神,他漸漸地忘卻了鏡子的存在,只覺得姑娘好像漂浮在流逝的暮景之中。

” 影視作品[編輯] 電視劇[編輯] 1962年-《雪國》(TBS系列、7集連續劇、主演:池內淳子、山內明、岸久美子、阿部壽美子等) 1970年-《雪國》(NHK、單本劇、主演:中村玉緒、田村高廣、龜井光代等) 1973年-《雪國》(富士電視台系列、4集連續劇、主演:大谷直子、山口崇、三浦真弓、原田大二郎等) 1980年-《雪国純白の雪と湯煙りに燃える恋!》(日本電視台系列、單本劇、主演:松坂慶子、片岡孝夫、真行寺君枝、堀內正美、內田朝雄等) 1989年-《雪國》(朝日電視系列、單本劇、主演:古手川祐子、鹿賀丈史、有森也富、富田靖子等) 電影[編輯] 1957年-《雪國》(製作:東寶株式會社、監製:豐田四郎、主演:池部良、岸惠子、八千草薫、森繁久彌、加東大介等) 1965年-《雪國》(製作:松竹、監製:大庭秀雄、主演:岩下志麻、木村功等) 參考文獻[編輯] 川端康成.《雪国》.岩波書店.1952年出版,2003年改版.ISBN978-4-00-310813-0. 請檢查|date=中的日期值(幫助) 川端康成著,葉渭渠譯.《雪国》.人民文學出版社.2002年.  編輯 川端康成(1899年—1972年)主要作品 《伊豆的舞孃》(1926年)·《雪國》(1934年—1947年)·《千羽鶴》(1949年—1952年)·《名人》(1951年)·《古都》(1962年) ^永远的乌托邦:西方文学名著导读.清華人文講堂.清華大學出版社.2004:169[2021-08-29].ISBN 978-7-302-07827-2(中文).  ^中國比較文學學會.中國比较文學.浙江文藝出版社.1991:103[2021-08-29](中文).  ^东方文学名著鉴赏大辞典.河南人民出版社.1994[2021-08-29].ISBN 978-7-215-02847-0(中文).  ^冬天让我走进《雪国》----毛丹青-客观日本.www.keguanjp.com.[2021-08-29].  取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=雪国&oldid=69239650」 分類:川端康成小說日本小說新潟縣背景作品1935年長篇小說隱藏分類:需要更新圖片參數的圖書信息框使用過時圖像語法的頁面含有日語的條目引文格式1錯誤:日期使用ISBN魔術連結的頁面 導覽選單 個人工具 沒有登入討論貢獻建立帳號登入 命名空間 條目討論 臺灣正體 已展開 已摺疊 不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體 查看 閱讀編輯檢視歷史 更多 已展開 已摺疊 搜尋 導航 首頁分類索引特色內容新聞動態近期變更隨機條目資助維基百科 說明 說明維基社群方針與指引互助客棧知識問答字詞轉換IRC即時聊天聯絡我們關於維基百科 工具 連結至此的頁面相關變更上傳檔案特殊頁面靜態連結頁面資訊引用此頁面維基數據項目 列印/匯出 下載為PDF可列印版 其他專案 維基共享資源 其他語言 العربيةΕλληνικάEnglishEspañolFrançaisBahasaIndonesiaItaliano日本語Jawa한국어PortuguêsРусскийSvenskaУкраїнськаTiếngViệt 編輯連結



請為這篇文章評分?