「急單」的英日文應該這樣說才對- 譯難忘的英日文流行語教學 ...
文章推薦指數: 80 %
下面是一則英文廣告稿,其中的“rush order fulfillment”是滿足急單需求的意思。
看看廣告稿下方的地址,這廣告是來自一家美國企業,可以證實“rush ...
口譯筆譯翻譯俚語口語日文英文字典百典快搜「急單」的英日文應該這樣說才對發布於2020年6月22日分佈式入口
對有在從事外銷和海外採購的公司職員來說,「下急單」是再熟悉不過的專有名詞,接到了急單(緊急訂單),通常要在幾周內就要生產完畢和出貨。
我還聽過業者被客戶要求一周內交貨,業者硬著頭皮砸錢把另一家同業的整條產線全租下來,就為了
延伸文章資訊
- 1「我很急」英文怎麼說?別再說I am very urgent或rush了!3種 ...
有些英文句子有時間慢慢想,細細琢磨就不會說錯,但情急之下,就會說錯。主要原因是,這些句子雖不難,但或有結構上的陷阱,或修辭習慣與中文不同,我們來 ...
- 2B2B... - B2B 企業英語會話系列讀本Speaking like a true B2B ...
B2B 企業英語會話練習: B2B 業務經常得處理客戶的「急單」 "rush orders" 。 rush orders:急單、緊急訂單We're all working three shift...
- 3「急單」的英日文應該這樣說才對| 方格子
下面是一則英文廣告稿,其中的“rush order fulfillment”是滿足急單需求的意思。 看看廣告稿下方的地址,這廣告是來自一家美國企業,可以證實“rush ...
- 4「急單」的英日文應該這樣說才對| 方格子
下面是一則英文廣告稿,其中的“rush order fulfillment”是滿足急單需求的意思。 看看廣告稿下方的地址,這廣告是來自一家美國企業,可以證實“rush ...
- 5【NG 英文】『我很急』為什麼不能說I'm urgent.? - 希平方
工作上常常遇到某件事情很急、某個案件很急,需要趕快完成的狀況。那如果遇到要請同事盡早完成這項很急的任務,英文到底該怎麼說呢?說I\'m ...