字詞雜談- 差強人意... | Facebook
文章推薦指數: 80 %
差強人意朋友問我:「形容表現不理想的成語應該是「差強人意」還是「強差人意」?」這句話帶出了兩個問題:第一,字典裏只能查到「 ... JumptoSectionsofthispageAccessibilityhelpPressalt+/toopenthismenuNoticeYoumustlogintocontinue.LogintoFacebookYoumustlogintocontinue.LogInForgottenaccount?·SignupforFacebookEnglish(UK)中文(简体)BahasaIndonesia日本語ภาษา
延伸文章資訊
- 1差強人意 - CUHK
近來在廣播中聽到「差強人意」這一句話,有些人把「差強」讀成的i 1 kæ!)5 , ... 差墮人意,隱若一敵國矣。 ... 這是一個多音多義的字,例如差勤、差錯等讀tsa1.
- 2周一嶽的中文水平「強差人意」嗎? - 評深宜論
「強差人意」在很多香港人眼中,都是望文生義,認為是「差得未如人意」的意思。很多年前維他奶的一個廣告,都好像有「解釋」過這個詞語, ...
- 3別嘲笑國足許多香港人也用錯「差強人意」 - 香港經濟日報 - 中國
- 4什麼才叫強差人意- 蔣芸| 蘋果日報
眼前一例就是特首自云「控疫強差人意, 國際層面力保不失」,這強差人意也許是差強人意的意思, 殊不知前面兩字一經顛倒後已是十萬八千里的 ...
- 5字詞雜談- 差強人意... | Facebook
差強人意朋友問我:「形容表現不理想的成語應該是「差強人意」還是「強差人意」?」這句話帶出了兩個問題:第一,字典裏只能查到「 ...