「どこかへ」和「どこへ」有什麼差異? - 時雨の町

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「どこかへ」是問有沒有要去哪裡走走(somewhere),也就是問「要不要出門」的 ... 正確說法是「私はどこかへ行きたいです」。

... 日文, 意思, 用途 ... 1 + - 町友QA餐廳 「どこかへ」和「どこへ」有什麼差異? 2021-07-15 5426 町友提問 為甚麼不能說:私はどこへ行きたいです。

正確說法是「私はどこかへ行きたいです」。

而「私はどこへ行きたいです」是不正確的,可是這句子沒有提出一個不確定的疑問,為甚麼要加か? 時雨回覆 「どこかへ」是問有沒有要去哪裡走走(somewhere),也就是問「要不要出門」的意思,而「どこへ」則是問對方要去哪裡(where)。

如果用在自己身上,「どこかへ行きたい」就是指「自己想去哪裡走走」,沒有說要去哪,只是表達想出門而已。

而「どこへ」是問「自己要去哪」,我們先來看「どこかへ」和「どこへ」的差異。

どこかへ行きましたか。

你有出門嗎?(=你有到哪裡走走嗎?) ええ、東京へ行きました。

有,我去了東京。

後面的「東京へ行きました」只是補充去了哪裡,重點是「ええ」,表示回應對方詢問的「有沒有出門」這件事,如果沒有出門就回「いいえ」,後面可以再補充「どこへも行きませんでした(哪都沒有去)」。

どこへ行きましたか。

你去了哪裡? 東京へ行きました。

我去了東京。

這句就是直接問去哪裡,回答不會說「ええ」或「いいえ」,而是直接告知對方去了什麼地方,當然如果對方誤會你有出門是另當別論😓。

回到問題本身: 私はどこかへ行きたいです。

我想出門走走。

(我想到哪裡去走走。

) 私はどこへ行きたいです。

我想去哪裡。

第1句是說「我想出門」,而第2句就怪怪的,因為後面不是問句,等於有個人突然說「我想去哪裡。

」,注意後面是肯定句,這樣的句子顯然是有問題的。

而如果想表達「我要去哪裡?」則是「私はどこへ行くのか」,這裡的「の」表示請對方說明,這樣文法上就沒問題,但我暫時想不到情境,可能是當人生迷惘時會冒出這句吧,當然如果是相約某地就可以說「どこへ行けばいいですか?(我應該要去哪裡呢?≒WhereshouldIgo?)」。

最後,日本社會學家宮台真司有本作品就名為《私たちはどこから来て、どこへ行くのか》,意思是「我們從何而來,又往何去」,這樣應該能區別兩者的差異,希望說明能幫到你。

🙂 總結 日文 意思 用途 どこかへ 某處(somewhere) 問是否出門 どこへ 哪裡(where) 問地點場所 延伸閱讀 疑問詞+が與疑問詞+か的差別 「誰でも」、「誰もが」、「誰も」、「誰にも」、「誰しも」的差別 「に」和「へ」的差別 「私は作る」和「私が作る」的差別? N5文法26【助詞篇】「は」和「が」下篇 上一篇 下一篇 ←新功能,歡迎多加利用 時雨 東吳大學日本語文學系畢,主攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也涉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幫助。

贊助管道:加入VIP│贊助斗內 社群媒體:



請為這篇文章評分?