形容長高說grow up其實是錯的!不只中文有贅字

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

其實unique的意思就已經是very special,再加上very讓人感覺很多餘。

句子多了贅字,聽起來不自然又顯得囉唆。

我不是故意要讓你如此生氣。

(△) I did ... 商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說 已加入收藏 已取消收藏 焦點 焦點首頁 時事分析 封面故事 今日最新 大家都在看 國際 國際首頁 全球話題 趨勢中國 財經 財經首頁 產業動態 商業趨勢 焦點人物 投資理財 地產風雲 新冠肺炎追蹤 相關網站 商周財富網 管理 管理首頁 創新策略 數位轉型 行銷密技 領導馭人 職場 職場首頁 職場修練 創業心法 心靈成長 英文學習 教育趨勢 共好ESG ESG專區 生活首頁 中場幸福學 養生保健 時尚藝文 美食 旅遊 相關網站 良醫健康網 alive 專題 名家專欄 特別企劃 影音 數位閱讀 商周知識庫 商周共學圈 商周陪你讀 百大顧問團 關鍵100天CEO作戰室 聲音商學院 商周STUDIO 商周Store 振興優惠4/30止 紙本雜誌 電子雜誌 數位訂閱 暢銷圖書 商周CEO學院 CEO領導學程 魅力領導學 金惟純活學工作坊 職場學 青少年駐足思考表達 圓桌趨勢論壇 線上好好學 服務 會員中心 訂閱商周 客服中心 常見問題 活動總覽 加入我們 序號兌換 商周紅包 追蹤商周 下載App抽好禮 訂閱電子報 現正閱讀 形容長高說growup其實是錯的!不只中文有贅字,這些「多餘」的英文用了可能扭曲語意 畫重點 段落筆記 新增筆記 「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文 0/500 不公開分類 公開分類 儲存 商周 職場 英文學習 職場|英文學習 形容長高說growup其實是錯的!不只中文有贅字,這些「多餘」的英文用了可能扭曲語意 撰文者:世界公民文化中心 戒掉爛英文 2018.08.28 2018/08/2815:30:19 稱讚同事「你的想法很特別」,英文該怎麼說?如果答案是”Yourideaisveryunique.”可以理解,但一聽就覺得不自然;中文會說「很厲害」、「很特別」、「很值得」,習慣加上「很」,套進英文自然而然就加上”very”。

其實unique的意思就已經是veryspecial,再加上very讓人感覺很多餘。

句子多了贅字,聽起來不自然又顯得囉唆。

我不是故意要讓你如此生氣。

(△)Ididnotmeantomakeyousoangryonpurpose.(O)Ididnotmeantomakeyousoangry. 這句話onpurpose是多餘的,因為mean本身就含「有…意圖」之意,有mean,就不必再說onpurpose。

廣告 我每天早餐前慢跑,不論晴天或下雨。

(△)Ijogeverymorningbeforebreakfast,nomatterrainorshine.(O)Ijogeverymorningbeforebreakfast,rainorshine. rainorshine是固定用法,前面也無須加nomatter。

中文「不論晴天或下雨」,英文卻是rain在前、shine在後,是為了讓語調順暢而作的配置。

有時多了贅字無傷大雅,語意還是能理解,但有些句子多了贅字,會造成語意不清,以下試舉幾例: so≠sothat廣告 1.服務生把蕃茄醬灑到我的洋裝上了,所以我必須換件衣服。

(X)ThewaiterspiltketchuponmydresssothatIhadtowearadifferentone.(O)Thewaiterspiltketchuponmydress,soIhadtowearadifferentone. sothat是「為了要」,so才是「所以」。

前句用sothat,語意變成「服務生為了要讓我換衣服,把蕃茄醬灑到我身上。

」 長高是grow還是growup? 2.多做運動幫助那個老人長高了。

(X)Takingmoreexercisehashelpedthatoldmangrowup.(O)Takingmoreexercisehashelpedthatoldmangrow. grow和growup都有「成長」的意思,但表示「小孩長大成人」才會用growup。

本句是指成年人長高,因此該用grow。

grow適用範圍很廣,除了身體長高外,頭髮、名聲、人口、城市的成長都可以用。

hardly不加not 3.天色很暗,我們幾乎看不見交通標誌。

(X)Itisverydark.Wecan’thardlyseethetrafficsigns.(O)Itisverydark.Wecanhardlyseethetrafficsigns. hardly意思是「幾乎不」,本身就是否定詞,不需多加not。

三個月英文脫胎換骨的一對一:https://goo.gl/Z3q8QK 延伸閱讀 下滑載入更多報導 扭曲 語意 多餘的英文 戒掉爛英文 世界公民文化中心 世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p 廣告 留言討論 相關文章 最「多餘」的英文,就是這句:Canyourepeatagain? "Whatwereyouthinking?"想問問別人想法,為何說出口卻被當凶神惡煞? 讚同他人只會說"Good"或說"Ican'tagreeyouanymore"?換成這4種說法,聽起來更到位 三個句子,練習說傳神的英文 廣告 大家都在看 新加坡憑什麼完全解封?樟宜機場旅客數大勝韓、港,GDP上看4%! 日經中文網》台積電的一個決定,成全球先進半導體的風險 走不出疫情的中國大封城衝擊解讀|千家製造商顫抖、9成餐飲業動搖、萬名服務大軍回台! 本土破2千例!高風險成人,第四劑開打時間公布 廣告 熱門快訊 廣告 立即註冊 獲得免費閱讀點數 付費訂閱 訂閱商周數位閱讀



請為這篇文章評分?