正確使用英文比較句型compare with與compare to

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

依照這樣的定義,compare to是指出不同性質物件間的相似處,譯為中文意思較貼近「相比」、「比作」,所以使用compare A to B 的句型時,實際上是把A比 ... Email:[email protected] Tel:02-25555830 9:00am~8:00pm星期一至星期六 menu 華樂絲學術英文編修 華樂絲學術英文編修 寫作部落格首頁英文論文寫作過程keyboard_arrow_down英文論文寫作過程英文論文寫作過程文章寫作準備指導教授的互動論文寫作好習慣培養論文寫作常用工具學術期刊StyleGuide英文論文寫作技巧keyboard_arrow_down英文論文寫作技巧英文論文寫作技巧論文寫作技巧常見的英文錯誤英文文法教學英文標點符號用法英文單字用法學術文獻回顧及引用方法英文論文編修校對技巧英文論文架構keyboard_arrow_down英文論文架構英文論文架構論文研究主題論文摘要撰寫技巧論文內容架構論文精簡的方法中英翻譯技巧keyboard_arrow_down中英翻譯技巧中英翻譯技巧中英翻譯的差異學術期刊投稿技巧keyboard_arrow_down學術期刊投稿技巧學術期刊投稿技巧發表論文、投稿期刊學術期刊研究其他相關學術文章keyboard_arrow_down其他相關學術文章其他相關學術文章英文論文搜尋與關鍵字學術職場發展及心得博士生涯 訂閱電子報上傳稿件取得報價 首頁/Blog/英文論文寫作技巧/英文單字用法 正確使用英文比較句型comparewith與compareto 2021-12-16 “Compare後面可能接to或是with,這兩者在翻譯成中文時,語意是相近的,但在英文中的用法有不小的差距,寫作者需要謹慎。

” 在學術寫作中分析數據時,常會遇到需要比較數據的時候,如:相較於對照組,實驗組的成效較高。

此時可以考慮使用compare來架構句型,但compare後面可能接to或是with,這兩者在翻譯成中文時,語意是相近的,但在英文中的用法有不小的差距,寫作者需要謹慎,以下將就comparewith與compareto的用法加以說明。

Compareto及comparewith之用法差異根據Strunk&White的TheElementsofStyle:“Tocomparetoistopointoutorimplyresemblancesbetweenobjectsregardedasessentiallyofadifferentorder;tocomparewithismainlytopointoutdifferencesbetweenobjectsregardedasessentiallyofthesameorder.”依照這樣的定義,compareto是指出不同性質物件間的相似處,譯為中文意思較貼近「相比」、「比作」,所以使用compareAtoB的句型時,實際上是把A比作B,點出了A、B間的相似處。

相對地,comparewith是指出相同性質物件間的差異,譯為中文意思較貼近「比較」或「相較」,所以使用compareAwithB的句型時,目標是比較A、B間的差異,點出兩者的不同之處。

相關文章推薦:如何在學術英文寫作中表達正確的「比較」語句?因此,我們可以將人生比作一場旅程、一齣戲或是一場戰役(comparelifetoapilgrimage,toadrama,ortoabattle),美國國會可以與英國國會相比較(compareCongresswithBritishParliament),巴黎也可以比作古雅典(compareParistoancientAthens)或是與現代倫敦相比較(comparePariswithmodernLondon)。

在考慮使用compareto跟comparewith做為中文「比較」的英文翻譯時,不得不思考該句實際上想要表達的意思,以下句為例,在元素相同的句子中分別使用compareto、comparewith會有以下差異。

例1:RubycomparedStephenHawkingtoEinstein.(Ruby將史蒂芬霍金比作愛因斯坦。

)例2:RubycomparedStephenHawkingwithEinstein.(Ruby將史蒂芬霍金與愛因斯坦做比較。

)雖然上面的句型都是compareA和B,看似雷同,卻有根本上的差異。

用compareto的時候,不是要讓兩者相互較勁的意思,而是覺得A跟B有相似處,才將A比作B,像是中文的比喻用法。

而例2中使用comparewith的時候,則有拿A跟B比較、較勁的意味,旨在提出A跟B之間不同的地方,比較像是我們觀念上認為的競爭比較。

綜合以上,未來寫作者要將中文內容中的「比較」譯為英文表達時,務必思考其中想要傳達的意思,選擇適合的比較式片語;compareto是傳達比較物件間具有相似處的意思,而comparewith是傳達比較物件間具有相異處的意思。

訂閱電子報 華樂絲服務項目 服務費用說明 上傳論文報價 論文編修服務介紹 論文翻譯服務介紹 編修團隊介紹 翻譯團隊介紹 演講活動 2020.11.27-國立臺北科技大學 2020.11.19-工業技術研究院 2020.11.17-國立臺灣大學 2020.6.16-工業技術研究院人力處 2020.2.6-國立交通大學產學運籌中心 邀請Dr.SteveWallace演講 隨選好文 哪種類型的文獻檔案資訊該記錄於英文研究論文中? 對讀者來說,提供精準的學術文獻能讓讀者了解所有的資訊,用以證明或反駁自己所閱讀的研究論述。

身為作者,藉由同樣的方式鼓舞讀者,展現自己的信心與能力。

閱讀更多 2011-11-07 論文中翻英技巧:數值範圍的呈現方法 學術論文中,量化研究是常見的研究方法之一,呈現量化研究的結果時,必然會描述量化數值所代表的意義。

閱讀更多 2020-06-11 英文optimum和optimal、minimal和minimum、exclude和except的用法 許多讀者對於optimum/optimal(最佳)、minimal/minimum(最小)和exclude/except(排除/除了)的正確用法持不同意見。

閱讀更多 2017-05-25 學術論文中翻英技巧:淺談詞性轉換 不應從學術文獻中看到名詞的用法,直接僵化地將該字一律視為名詞使用,應該視語境調整這類語詞的詞性,才能讓文章顯得更為簡潔。

閱讀更多 2022-02-11 中英翻譯的技巧解讀:直譯和原始語意的差異 當語言轉換時,必須要考慮到目標語言(targetlanguage)是否有類似的字句,如果沒有時,就必須稍加調整,而不是直譯。

閱讀更多 2013-11-01 學術論文寫作上常誤用及誤解的英文字彙:「M」、「N」和「O」為開頭的中文單字意思 在先前的部落格文章裡,我們曾經解釋過「I」和「L」開頭的常誤用英文字彙,緊接著將介紹「M」、「N」和「O」開頭的常誤用英文字彙。

閱讀更多 2013-05-03 研討會議學術海報論文發表的秘訣(下) 延續上一期部落格文章的內容,本周將繼續為您說明參加研討會海報設計要注意的事項。

閱讀更多 2016-08-31 英文單字Because用法:如何作為句子的開頭? 在我課堂中的學生們,常提出這個英文文法的迷思。

他們相信是不可以because作為英文句子的開頭,認為這樣的句型是錯誤的用法。

為何會有這樣的觀念呢?這樣的觀念又是從哪裡來的呢? 閱讀更多 2013-05-31 遠距離學術研究合作的模式與好壞,以及提升研究工作效率的四個要訣 近來,學術研究的其中一項趨勢是跟您處於不同空間的研究人員合作。

閱讀更多 2015-03-26 提升資訊工程學術英文論文曝光率與影響力的八個技巧 學術論文被引用率的高低,主要關鍵在於論文本身品質是否良好,並且從論文的理論或實驗方面是否也都能凸顯研究成果的實用性,這些要點都是影響論文引用率的因素。

閱讀更多 2016-12-29 WALLACE 華樂絲學術英文編修 營業時間 9:00AM~8:00PM 週一至週六 英文編修 編修服務介紹 編修團隊介紹 為何選擇華樂絲編修 追蹤修訂教學 我們修正的英文錯誤 論文翻譯 論文翻譯介紹 翻譯團隊介紹 期刊投稿 期刊投稿服務 論文摘要撰寫 期刊格式編修 期刊研究篩選 服務價格 服務價格介紹 服務品質保證 關於華樂絲 關於華樂絲 與我們合作 聯絡華樂絲 學習資源 英文講座申請 華樂絲季刊下載 學術寫作部落格 訂閱每周電子報 Youtube頻道 官方網路商店 Facebook粉絲專頁 聯繫我們 客服信箱[email protected] 客服專線02-25555830 103台北市大同區長安西路180號3樓 常見FAQ 華樂絲徵才 華樂絲官方Line帳號 ©Copyright2003-2022WallaceAcademicEditing-AllRightsReserved



請為這篇文章評分?