NG 英文|你知道說I know 其實很沒禮貌嗎?|女人迷Womany
文章推薦指數: 80 %
I see.(我明白了。
) 例如這樣的情境:. A:Hey, Jill. You spelled “believe” without the “i”.(嘿,Jill ...
主題分類
特色專題
熱門單元
關注興趣
女力職場
自我成長
人際關係
生活風格
美妝保養
時尚精品
身體康健
女子旅行
女子理財
最新文章
更多服務
你值得擁有
名家專欄
試用體驗
活動
延伸文章資訊
- 1職場英文:「我知道了」不能說“I know”? - The News Lens ...
這句話其實是帶有點不耐的口吻,也有點不禮貌,其實意思是表達「我早 ... I see.(原來是這樣、我懂了、我明白了、我知道了。) 如果別人告訴 ...
- 2NG 英文|你知道說I know 其實很沒禮貌嗎?|女人迷Womany
I see.(我明白了。) 例如這樣的情境:. A:Hey, Jill. You spelled “believe” without the “i”.(嘿,Jill ...
- 3I know還是I see? 講英文可以更謙虛- 世界公民文化中心- udn ...
英文已經不錯了,有時卻錯最簡單的地方。I know,I see,I understand,意思簡單明瞭,就是「我知道」或是「我明白」了。 可是我發現 ...
- 4【NG英文】「I know」的意思你懂嗎?老外竟覺得超沒禮貌 ...
B: Oh, I see. Thank you.(喔,我知道了。謝謝。) ◎ I understand.(我理解。) 如果是要表達對於某件事情的理解與接受,就可以用 ...
- 5英文郵件里如何禮貌地表達「我懂了」 - 每日頭條
日常工作場合,上司、同事講解完一個事情、議題或者任務,我們表示明白的時候,口語常用下面的方式:Got it.I see. 這實際上是更正式的說法I ...