App Store 上的《粵英字典》
文章推薦指數: 80 %
香港政府粵語拼音是香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)的方案。
有別於另一套由香港語言學學會所發布的香港語言學學會粵語拼音方案。
在香港出生的人 ...
GlobalNav開啟選單
GlobalNav關閉選單
Apple
購物袋
+
搜尋apple.com
取消
Apple
Store
Mac
iPad
iPhone
Watch
AirPods
TV與家居
Apple獨家
配件
支援服務
購物袋
+
取消
App Store預覽
螢幕截圖
iPad
iPhone
描述
下載前請看:此App只作參考使用,本app並不確保所有拼音均為準確。
香港政府粵語拼音是香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)的方案。
有別於另一套由香港語言學學會所發布的香港語言學學會粵語拼音方案。
在香港出生的人、街道、地方以及公共屋邨的名稱都是以這套方法來拼寫,由殖民地時代開始沿用至今。
除了香港以外,中國大陸(以廣東省為主)及海外也有人使用這套方案翻譯自己的姓名,且並不局限於粵語母語話者。
這套系統可能來自威妥瑪拼音,應沿自香港政府內部。
生死註冊處、入境事務處及路政署等香港政府部門均是以此拼法分別為香港人名、地名和街名等定出對應的英文名稱。
有不少人都見過當帶同初生嬰兒到入境事務處登記時,職員會從一本類似字典的書中將父母取的中文名字查出對應的英文拼法。
此拼音系統可能是為了方便不諳粵語的英國人而設,標音原則上以英文音模擬粵音,故拼音不能準確反映實際粵音(詳見下文)。
因此,教育局和考評局有教育學院拼音方案系統,供中小學教育工作者使用。
然而教育學院拼音方案沒有應用於人名、地名等教學以外的範疇。
因為這套拼音只會用來轉寫專有名詞(人名、街道名、地方名等),所以一些常用但很少用在專有名詞中的字(如:你、我、他)沒有什麼人知道他們的拼音,使得這套拼音不能如漢語拼音或注音符號般用作普通的中文輸入法;但是由於大多數香港人只懂得這一套粵語拼音,公共圖書館檢索系統中亦提供作輸入[1]。
關於粵語拼音的輸入法可參考粵語拼音輸入法。
最新功能
2016年4月23日
版本1.1
Apple已更新此App,以顯示Apple WatchApp圖像。
BugFix新增書籤功能
評分與評論
3.0滿分5粒星
7個評分
7個評分
Szehyuk_ELF
,
28/01/2016
有點兒....:
有啲字拼音都唔岩既😟
ckkqwer
,
05/11/2017
hojeng
Support!
App私隱
開發者DreamWithUs並未向Apple提供其私隱慣例及資料處理方式的詳細資料。
未提供詳細資料
開發者下次提交App更新時須提供私隱詳細資料。
資料
供應商
DreamWithUs
大小
7.1MB
類別
參考
兼容性
iPhone
須使用iOS 7.0或以上版本。
iPad
須使用iPadOS 7.0或以上版本。
iPod touch
須使用iOS 7.0或以上版本。
Mac
須使用macOS 11.0或以上版本及配備Apple M1晶片的Mac。
語言
英文
年齡
4+
Copyright
©DreamWithUs
價格
免費
App支援
App支援
更多此開發者的出品
注音字典
參考
倉頡詞典
教育
倉頡速成字典
參考
普通話發聲詞典
參考
你可能也喜歡
幼稚園及幼稚園暨幼兒中心概覽2021年
教育
粵韻漢典發聲中文字典
參考
粵典
教育
快記:倉頡速成拼音輸入碼及課程
參考
粵語拼音字典
參考
輸入法字典香港版
參考
延伸文章資訊
- 1香港政府粤语拼音
香港政府粤语拼音 · A · B · DAI 大 · HA 下 霞 · HAK 黑 · HAM 鹹 喊 · HAN 閒 嫺 · HANG 恆 坑 亨 杏 行 幸 亨 蘅 姮 鏗.
- 2廣東話到粵語拼音的轉換器(廣東話的拼音) - Learn Cantonese ...
使用這一工具時, 在左邊框內輸入中文, 點擊轉換. 在右邊可以得到粵語拼音. 比如將你好轉換為nei5 hou2.粵語拼音是廣東話用到的羅馬拼音方案中最通用的一種, 就像廣東話 ...
- 3香港政府粤语拼音 - Wikiwand
香港政府粤语拼音(英语:Hong Kong Government Cantonese Romanization)是香港政府以英文字音拼写中文(以粤语为准)的音译方案,有别于另一套由香港语言学学会...
- 4香港政府粵語拼音 - 维基百科
香港政府粵語拼音(英語:Hong Kong Government Cantonese Romanization)是香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)的音譯方案,有別於另一套由香港語言學學會...
- 5香港政府粵語拼音 - The Chinese University of Hong Kong