約翰福音17:4 我在地上已經榮耀你,你交給我做的工作
文章推薦指數: 80 %
I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do. 交叉引用. 約翰福音4:34. 耶穌對他們說 ...
<<
約翰福音17:4
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
我在地上已經榮耀你,你交給我做的工作,我已完成了。
新标点和合本
我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。
和合本2010(上帝版)
我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。
和合本2010(神版)
我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。
圣经当代译本修订版
我已经完成你交给我的工作,使你在地上得了荣耀。
圣经新译本
我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。
中文标准译本
我完成了你交给我该做的事,因而在地上荣耀了你。
新標點和合本
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。
和合本2010(神版)
我在地上已經榮耀你,你交給我做的工作,我已完成了。
聖經當代譯本修訂版
我已經完成你交給我的工作,使你在地上得了榮耀。
聖經新譯本
我在地上已經榮耀了你,你交給我要作的工,我已經完成了。
呂振中譯本
我已經在地上榮耀你;你所給了我、叫我作的工,我已經完成了。
中文標準譯本
我完成了你交給我該做的事,因而在地上榮耀了你。
文理和合譯本
我已榮爾於地、爾所委我行者、我已成之矣、
文理委辦譯本
我榮爾於世、爾所委我行者、我已行之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我已榮爾於世、爾所委我行者、我已成之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予在地上、已歸榮於父、父所委予之使命、已告圓滿;
NewInternationalVersion
Ihavebroughtyougloryonearthbyfinishingtheworkyougavemetodo.
NewInternationalReader'sVersion
Ihavebroughtyougloryonearth.Ihavefinishedtheworkyougavemetodo.
EnglishStandardVersion
Iglorifiedyouonearth,havingaccomplishedtheworkthatyougavemetodo.
NewLivingTranslation
Ibroughtglorytoyouhereonearthbycompletingtheworkyougavemetodo.
ChristianStandardBible
Ihaveglorifiedyouontheearthbycompletingtheworkyougavemetodo.
NewAmericanStandardBible
IglorifiedYouontheearthbyaccomplishingtheworkwhichYouhavegivenMetodo.
NewKingJamesVersion
IhaveglorifiedYouontheearth.IhavefinishedtheworkwhichYouhavegivenMetodo.
AmericanStandardVersion
Iglorifiedtheeontheearth,havingaccomplishedtheworkwhichthouhastgivenmetodo.
HolmanChristianStandardBible
IhaveglorifiedYouontheearthbycompletingtheworkYougaveMetodo.
KingJamesVersion
Ihaveglorifiedtheeontheearth:Ihavefinishedtheworkwhichthougavestmetodo.
NewEnglishTranslation
Iglorifiedyouonearthbycompletingtheworkyougavemetodo.
WorldEnglishBible
Iglorifiedyouontheearth.Ihaveaccomplishedtheworkwhichyouhavegivenmetodo.
交叉引用
約翰福音4:34
耶穌對他們說:「我的食物就是要遵行差我來那位的旨意,完成他的工作。
約翰福音19:30
耶穌嘗了那醋,說:「成了!」就低下頭,斷了氣。
約翰福音13:31-32
猶大出去後,耶穌說:「如今人子得了榮耀,上帝在人子身上也得了榮耀。
如果上帝因人子得了榮耀,上帝也要因自己榮耀人子,並且要立刻榮耀他。
約翰福音15:10
你們若遵守我的命令,就會常在我的愛裏,正如我遵守了我父的命令,常在他的愛裏。
提摩太後書4:7
那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,該信的道我已經守住了。
使徒行傳20:24
我卻不以性命為念,只要走完我的路程,完成我從主耶穌所領受的職分,為上帝恩典的福音作見證。
約翰福音14:13
你們奉我的名無論求甚麼,我必成全,為了使父因兒子得榮耀。
約翰福音14:31
我這麼做是照着父命令我的,為了讓世人知道我愛父。
起來,我們走吧!」
路加福音22:37
我告訴你們,經上寫着說:『他被列在罪犯之中。
』這話必須應驗在我身上,因為那關於我的事必然成就。
」
約翰福音9:3
耶穌回答:「既不是這人犯了罪,也不是他的父母,而是要在他身上顯出上帝的作為來。
約翰福音12:28
父啊,願你榮耀你的名!」於是有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。
」
約翰福音5:36
但我有比約翰更大的見證:父交給我去完成的工作,就是我正在做的,為我作證是父差遣了我。
延伸文章資訊
- 1約翰福音17 CUV - 耶穌說了這話, 就舉目- Bible Gateway
4
- 2約翰福音17 和合本2010 (和修) (神版) - 聖經
3認識你—獨一的真神,並且認識你所差來的耶穌基督,這就是永生。4我在地上已經榮耀你,你交給我做的工作,我已完成了。5父啊,現在 ...
- 3約翰福音17:4 我在地上已經榮耀你,你交給我做的工作
I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do. 交叉引用. 約...
- 4約翰福音17章4-5節 - 劉彤牧師靈修小品
約翰福音17章4-5節. 「我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。」.
- 5約翰福音17:4-5 CUV - 我在地上已經榮耀你, - Bible Gateway
約翰福音17:4-5. Chinese Union Version (Traditional) ... 我在地上已經榮耀你, 你所託付我的事, 我已成全了。 ... 父阿, 現在求你使我同你享榮...