生病吃藥不是take drug! 用錯很囧的英文 - 英語島雜誌

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Take drugs最常見的解釋就是「吸毒」,當然,老外最常用use drugs來指「吸毒」。

但為了避免人想入非非,服藥就用「take medicine」。

I have to take medicine. (O). 確實 ... Login 續訂雜誌 訂閱雜誌 訂閱電子報 英語部落 本期目錄 FB粉絲團 「服務他人是你住地球應該付出的租金。

」–穆罕默德‧阿里(拳擊手) "Servicetoothersistherentyoupayforyourroomhereonearth."--MuhammadAli,Boxer 後疫情,新生活 教學實驗室 英語知識庫 跨文化觀察 Readaloud 擔心生理健康,心理卻出問題? 居家工作不心慌,效率推進提案X2 不出門的新玩法,療癒心靈提案X3 想運動又怕病毒?4種免費居家運動App推薦 哪裡不一樣——ReasonVS.Cause 哪裡不一樣——MaintainVS.Remain 哪裡不一樣——QuestionVS.Problem 哪裡不一樣——ReplyVS.Response 哪裡不一樣——EmpathyVS.Sympathy 哪裡不一樣——EffectiveVS.Efficient 哪裡不一樣——DutyVS.Responsibility 哪裡不一樣——DataVS.Information 哪裡不一樣——AssureVS.EnsureVS.Insure 哪裡不一樣——CommonVS.NormalVS.Ordinary 用小錢就想實現財富自由?小心別跌入FinancialFraud! 台灣學子的英文實力真的好嗎?大考英文閱卷知多少 旅行、探險與未知的相遇:《探險家旅行圖誌》 想裝冷氣,「水電工」的英文怎麼說? 在加拿大西岸,煩人的日光節約時間為何就是甩不掉? 保有迷人古都之美,泰北也有「LannaLand」! 她離開他,所以他殺了她—法國女性「無聲」抗議性別暴力 原來這句英文不是這樣說每天一句 文章搜尋 最新消息「療癒商機」策略佈局劇迷必背單字包!單字是用想的,不是背的【一張圖搞懂-Mobile上的13堂英文課】募資計畫正式上線!英語島是什麼樣的雜誌? 英語島Newsletter 天天閱讀英語島,在這裡感知世界,汲取英文的養分。

訂閱電子報 閱讀前期電子報   生病吃藥不是takedrug!用錯很囧的英文 Jerry和來自不同國家的同事們con-call,開會開到一半聲音沙啞,感冒得吃點藥,於是很有禮貌地說了: “Excuseme.Ihavetotakedrugs.” 突然一陣安靜,他就知道講錯了。

Takedrugs最常見的解釋就是「吸毒」,當然,老外最常用usedrugs來指「吸毒」。

但為了避免人想入非非,服藥就用「takemedicine」。

Ihavetotakemedicine.(O) 確實我們講英文的時候,有好一些雙關的解釋會讓人誤解,我們來看幾個例子: 1. 你回來之前我會代理你的職務。

Iwilltakeyourjobuntilyougetback.(X) 聽到你這麼說,同事可能就不敢去休假了,因為"takeyourjob”意味著你要取代他的工作。

暫代別人的工作,有一個很管用的片語,叫做fillinfor。

Fillin原意是填空,那人不在,你就補了進去,意思契合,for後面加一個人: Iwillfillinforyouuntilyougetback.(O) 2.我的父母親是自由戀愛結婚的。

Ourparentswerefreeloveandthenmarried. Free是自由,love是戀愛,很多人想當然耳freelove是自由戀愛,西方人根本沒有媒妁之言、所有的戀愛都是自由戀愛。

Freelove指“自由性愛,不愛婚姻約束的兩性”。

維基百科上的解釋是: Freelove isasocialmovementthatrejectsmarriage,whichisseenasaformofsocialandfinancialbondage.(Freelove是一個拒絕婚姻的社會運動,藉此擺脫社會和財務的束縛。

) 自由戀愛不好說成英文,可以轉換一下,他們是以戀愛為基礎結婚的: Myparents’marriagewasonthebasisofromanticlove.(O) 3. 總經理下班了。

(X)Thegeneralmanagerisnotworkingatthismoment.  (X)Thegeneralmanagerisoutofwork. 接到電話找公司主管,要告訴別人他下班了,很多人一時想不起”下班”怎麼講,就用"不在工作中"替代,但isnotworking和outofwork都不對。

當我們說一樣東西notworking,意思是它不靈光了、壞掉了。

例如: Thecomputerisnotworking.(電腦有問題。

) 當我們說某人"outofwork”意思是他離開工作、失業了,unemployed、jobless的意思。

下班的英文是"Getoffwork”。

Thegeneralmanagerhasgotoffwork.(O) 三個月英文脫胎換骨的一對一:goo.gl/jIpEFm加入Line好友  AboutUs| 雜誌介紹| 應徵作者| 廣告刊登| FAQ| 聯絡我們 客戶服務專線:02-2721-5033傳真:02-2731-5946地址:台北市復興南路一段222號10樓 版權所有Copyright@2013~2022版權所有,轉載必究



請為這篇文章評分?