紅薔薇

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

花枝就是伊歌語, 歌語開花紅薔薇…… 〈紅薔薇〉的旋律是郭芝苑要去拜訪詹益川的途中完成的。

他坐公路 ... 紅薔薇郭芝苑,1921年生於苗栗縣苑裡鎮,在那個年代,一流人才不是學醫就是讀法律,父親也不例外的要求他學醫,經學醫的舅舅幫忙勸說,得以如願赴日本東京東洋音樂學校就讀。

1953年,郭芝苑留日時期的好友,詩人詹益川先生,有一次到苗栗苑裡拜訪他,當天正好花園裡各色薔薇花綻滿枝頭,詹益川站在花園裡欣賞薔薇花,不久之後就跑到他的書房,拿起筆來疾書,過了一會兒,詹益川遞給他一張紙,並請他譜曲,紙上寫的就是台語詩〈紅薔薇〉:紅薔薇呀,紅薔薇,微微春風搖花枝,花枝就是伊歌語,歌語開花紅薔薇……〈紅薔薇〉的旋律是郭芝苑要去拜訪詹益川的途中完成的。

他坐公路局汽車從苑裡出發到大甲,在大甲換豐原客運到豐原、東勢才到卓蘭,漫長的車程,就在車子搖來晃去的韻律中,旋律泉湧而至,一到卓蘭詹益川的住處,趕緊要來一張白紙,用簡譜記下旋律。

同年七月,郭芝苑將完成的台語詩歌〈紅薔薇〉投稿到台灣省教育會創辦的「新選歌謠」,這是為補充音樂教材所設的編輯部門,當時任職於該處的是音樂界人士呂泉生,呂泉生相當喜歡這首歌的旋律,於是寫了一封信給郭芝苑,信中表明:台語歌詞不適合音樂教材,而且很難普遍化,因此委託畫家盧雲生將歌詞譯成華語,希望郭芝苑能夠諒解。

盧雲生所重寫的華語歌詞,就是現在所唱華語版的〈紅薔薇〉:紅薔薇呀,紅薔薇,夜來園中開幾蕊,開在枝頭照在水,吩咐東風莫亂吹……這首華語版的〈紅薔薇〉,於一九五三年七月三十一日發表於「新選歌謠」中,後來正式編入音樂教材中才流行起來。

〈紅薔薇〉在當時被譽為「台灣的小夜曲」。

撰稿者:郭麗娟最後修訂日期:98年09月09日參考資料:1親自採訪郭芝苑先生



請為這篇文章評分?