不要再把「在中午」說成「at noon」啦!你理解錯了! - 人人焦點

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

其實在咱們的中文表達中,「中午」其實也包含12點左右的那段時間。

... 曾給出答案:中午12點應爲:12:00 noon午夜12點爲:12:00 midnight所以中午十 ... 人人焦點 影視 健康 歷史 數碼 遊戲 美食 時尚 旅遊 運動 星座 情感 動漫 科學 寵物 家居 文化 教育 故事 不要再把「在中午」說成「atnoon」啦!你理解錯了! 2020-12-12卡片山谷英語 本期要說的這個知識點是大家一直以來都默認知道了,但實際上可能並沒有真正理解的表達。

因爲這個表達和中文的表達還是有點差異的。

大家知道「在上午」我們會說inthemorning;「在下午」是intheafternoon;「在晚上」可以說intheevening;「在中午」大家肯定第一反應就是atnoon。

但是不要再把「在中午」說成「atnoon」啦!你理解錯了!1)「noon」到底是什麼時候?首先我們看看noon的英文解釋:Noonistwelveo'clockinthemiddleoftheday.Noon實際上是表示白天的中間,也就是12點,一個時間點,精確來講是指正午12點。

這就是爲啥inthemorning/intheafternoon/intheevening是用in,因爲這些是時間段。

而atnoon用的noon,因爲noon是一個時間點,所以「atnoon」應該翻譯成「在正午12點」。

而12:01後,時間就會被叫做earlyafternoon。

正式進入它們的下午段了。

看幾個英語例句,強化一下noon這個時間點。

①Themeetingstartsatnoon.會議正午12點開始。

*如果這句話中的atnoon,你認爲是在中午開始,那你就不知道具體在中午哪個時間開始了。

②Youmustbetherebynoon.你必須在中午12點到達那裡。

2)中國人心中的「在中午」應該怎麼說呢?那既然atnoon只表示一個時間點,中午12點,那我們心中的「在中午」應該怎麼說呢?其實在咱們的中文表達中,「中午」其實也包含12點左右的那段時間。

我們口語中的「中午」是一個時間段,而並非只是「12點」堪堪那個時間點。

所以這裡我們可以用「aroundnoon」來表示。

看幾個英語例句熟悉一下吧:①Iwakeuparoundnoonandplayforaboutfourhours.我大約在中午醒來,然後玩四個小時。

*例句摘自權威媒體:FORBES其實表達的意思就是12點前後這段時間。

②I『llbebackaroundnoon,canyouwaitforme?大概12點左右回來,你能等我嗎?好了,關於noon的表達就是這些啦最後強化一下:Atnoon表示正午12點,一個時間點。

Aroundnoon表示12點前後。

希望你清楚了這一期的表達哦!卡片收一收本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點 「中午做什麼」用英語怎麼說? whatdoyoudoatnoon?你中午做什麼?Ieatlunch(或havelunch).我吃午飯。

Itakeanap,我小睡一會兒。

Imoptheflooratnoon,我中午拖地。

Iplaymultiplayeronlinegames.我玩多人在線遊戲。

Iplaysingleplayergames. 老外說「JanuaryandMay」,千萬不要理解成「一月和五月」 January是一月份,May是五月份,這兩個單詞大家再熟悉不過了。

那它們合起來JanuaryandMay,難道就是"一月和五月"的意思?這是妥妥的中式翻譯,童鞋們千萬不要犯這種錯誤啦,不然老外會笑話你。

7句容易讓人理解錯的英文,你認識幾個?比如,Youhavemethere 下面大白列舉一些大家容易理解錯的英語句子,看看你能認對幾句?1、Itcan'tbelessinteresting.不是指「它不可能沒興趣」,而是「它無聊極了」。

這個怎麼理解呢?(我不能贊同的更多啦)即「我太贊同你啦!」這兩句話結構一樣,所以Itcan'tbelessinteresting意思即「它不能再無聊了」,即無聊至極。

2、Hewasforcedtosayuncle. 在上午,在中午到底是用in還是at,你分得清楚嗎 >在新概念一冊Lesson55裡面,我們會看到這樣幾組和時間表達有關的短語:inthemorning在上午intheafternoon在下午intheevening在晚上atnoon 「他很時尚」不要再說成「Heisfashion」啦!錯了很多年了! 你是不是經常聽到下面兩句中英混雜的表達。

1.他好fashion哦。

2.他是個gay。

結果因爲這兩句中英文混雜的表達,導致很多同學在說英語的時候被帶到了坑裡。

「他很時尚」不要再說成「Heisfashion」啦!錯了很多年了!正確的到底應該怎麼說呢?Let'smoveon!1)「他很時尚」英語怎麼說?首先注意一下fashion其實是一個名詞。

吃西餐不要再說錯啦! 不要再說是「70%cooksteak」啦,這就爲你送上牛扒不同熟度的英語表達方式!前兩天明明說「well-done」是「做得好」的意思,爲什麼現在又是「全熟」呢?其實,在英語表達中,同一個單詞通常有很多種意思,根據具體語境不同,有不同的理解。

「中午12點」是am還是pm?別弄錯了! 你玩的還愉快嗎?pm則是拉丁語postmeridiem的縮寫,意爲afternoon(午後,即12點之後),比如晚上11點爲11:00pm。

於是我們就清楚了,中午12點爲meridiem,即noon。

「onthedot」別理解成「在點上」! I'llbethereatnoononthedot.Waitformeat12:00.我會在中午準時去那裡,在12點等我。

Iexpecttoseeyouhereateighto'clockonthedot. 老外說「dolunch」千萬不要理解爲「做午飯」,會鬧笑話的! 說到做飯,英語中有個關於午飯的表達叫「dolunch」,很多同學看到這個短語,都以爲是「做午飯」,要是你也這樣理解,那就錯了。

從字面看,「outtolunch」意思是「出去吃午飯」,但它其實是指「瘋狂的;神志不清的;過時的;懶散的」,理解起來也很簡單,中文中有句諷刺人的話叫做,「你腦子忘在家裡了」,形容那些注意力沒在這裡的人們。

這句英文也是說,「你出去吃飯了吧,腦子都沒在這裡」。

一會見說成「seeyoulater」竟然是錯的?十幾年英語白學了? 但這句話,可不能隨便說……今天回憶往事,我現身說法,給大家講一講!記得大學時,班裡來了一名超可愛的國際交流生,中午放學想藉機搭訕便說了句:「seeyoulate~Lili!」。

這一說可不得了,本想著搭訕說一會兒見,沒想到卻鬧出個大笑話。

Seeyoulater回見這個詞組真正含義是:「代表隔了很長時間才能再見面(至少是一天以上哦)」。

不適用於「一天內還要再見」的場景! 泰星Noon和婆婆一起拜佛,母女二人被贊優雅,但又被催生? 在2010年5月,30歲的noon嫁給了todd,丈夫todd算是妥妥的豪門,是泰國獅牌啤酒的老總。

婚禮光彩禮就價值一個億。

好像女人一旦步入婚姻的殿堂之後,什麼時候懷孕生子就成了一個別人比你自己本身還要關注的事情。

noon也不例外,剛一結婚大家難免揣測已經30歲的noon應該會減少工作量準備要孩子了。

嚴老師:選擇陰陽交替時間,子午卯酉就說半夜和中午練功 選擇陰陽交替時間,子午卯酉就說半夜和中午練功嚴老師練功要講究時間、地點、方向的選擇,選擇什麼時間就這個意思,一般講呢要選擇你一天的最興奮和最疲倦的時間練功,選擇陰陽交替時間,子午卯酉就說半夜和中午練功。

佛說「一切有爲法,如夢幻泡影……」是什麼意思?很多人理解錯了 我認爲,他在知道這句話說的意思之後,選擇放棄美國麻省理工學院全額獎學金,最後選擇在龍泉寺出家當和尚,是因爲沒有真正理解佛說的這句話。

假如他真的理解正確,就不會選擇出家了。

「一切有爲法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀。

」出自於《金剛經》,《金剛經》成書於古印度,是如來世尊釋迦牟尼在世時與長老須菩提等衆弟子的對話紀錄。

爲什么女人不要把玉手鐲戴在右手上?聽過來人說後,不要再戴錯了 聽過來人說後,不要再戴錯了對於很多女人來說,手上總是會戴有一兩個裝飾品,其中玉手鐲是比較常見的,玉手鐲不僅能起到非常好的裝飾作用,也是能夠有一定的保值或者升值的,玉手鐲可能戴的時間越久,價值也就會越高的,但是聽到這樣一種說法,爲什么女人不要把玉手鐲戴在右手上面?聽過來人說後,不要再戴錯了。

倉央嘉措帶你一錯再錯 沒去過的人永遠無法理解。

除了聖地拉薩,最爲吸引我的就是藏地的聖湖,如果愛上你是一種錯,那麼我願意一錯再錯。

「錯」在藏語中是湖水的意思,因湖得名的地方就可以稱之爲錯,像是納木錯,羊卓雍措和瑪旁雍錯。

初次進藏是在春夏交接時分,小游拉薩城區一天之後,便迫不及待的去見她! 馬桶水箱爲什麼有兩個按鈕了,千萬不要再按錯啦! 馬桶水箱上一個大按鈕和一個小按鈕兩個按鈕,一般人只知道是用來沖水的卻不知道其中的學問大著呢,可別以爲兩個按鈕是爲了好看,其實是爲了幫你省水設計的!其實我們馬桶水箱上的兩個按鈕功能是不同的,主要是沖水的水流是不同的,大按鈕按下之後,水箱內的水流全部沖走,而按下小按鈕的話,水箱內的水其實只會沖走一半。

"中午12點"是am還是pm,這麼多年還搞不清楚就太尷尬了! 可是中午12點到底是「am」還是「pm」呢?腦子是不是突然卡殼了?對這個問題,美國國家標準與技術研究所(NIST)曾給出答案:中午12點應爲:12:00noon午夜12點爲:12:00midnight所以中午十二點應該表達爲12:00noon,前後一分鐘的時間分別是11:59am和12:01pm。

「中午12點」是「am」還是「pm」,這麼多年還搞不清楚就太尷尬了! 可是中午12點到底是「am」還是「pm」呢?腦子是不是突然卡殼了?那就來一起搞個清楚吧~MalvestidaMagazine@malvestida/unsplash「中午12點」如何表達?對這個問題,美國國家標準與技術研究所(NIST)曾給出答案:中午12點應爲:12:00noon午夜12點爲:12:00midnight所以中午十二點應該表達爲12:00noon,前後一分鐘的時間分別是11:59am和12 「我沒時間」說成「Ihavenotime」?外國人要被你的英文驚呆啦! 我們說英文最大的問題,就是按照中文思維去翻譯英文,沒時間就說havenotime!但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,對面的外國人絕對是一臉楞逼! 「你吃錯藥了吧」可不要翻譯成「takethewrongmedicine」哦! 比如說前些年流行的「累覺不愛」,你會怎麼翻譯呢?又比如說,很多網友經常掛在嘴邊的,「你吃錯藥了吧」可不要翻譯成「takethewrongmedicine」哦!那應該怎麼翻譯,我們來瞅瞅。

1.「你吃錯藥了吧?」英語怎麼說?



請為這篇文章評分?