【韓語中常見的錯誤敬語用法】 @ 世宗韓語文化苑:: 痞客邦::

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

世宗韓語文化苑 跳到主文 世宗是在台灣累積多年的經驗而設立的韓國語教育專門機構.選擇世宗,韓語就通~! 部落格全站分類:不設分類 相簿 部落格 留言 名片 Jul19Sun201518:18 【韓語中常見的錯誤敬語用法】 韓語中的「높임말」,中文翻譯為「敬語」,但實際依照字面意思翻譯是「提高對方的話」,也就是提高對方地位以表示尊敬。

在韓國的傳統禮儀中,對方若是年紀、身分、地位比自己高,或是對初次見面的人,為了表示對對方的尊敬,便會使用敬語。

由於中文裡並沒有



請為這篇文章評分?