讓客戶立即將逾期應收帳款結清的EMAIL - 商用英文書信

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

However, there is a rather embarrassing situation on AR payment overdue. 可是, 碰到一個相當使人為難的逾期帳款狀況. 03. skiptomain| skiptosidebar 2009年4月9日星期四 讓客戶立即將逾期應收帳款結清的EMAIL 你是否也跟我一樣經常會碰到客戶帳款逾期,這封電郵可以讓你在提供服務的同時又很有效的讓客人立即處理積欠帳款讓客戶立即將逾期應收帳款結清的電郵:From:YungTo:SmithSubject:Re:SamplepreparationstatusDearSmith,01IwouldliketoinformyouthatthesamplethatyourequestedurgentlycanbereadytobesentonMonday8/14.我想通知你,你急需的樣品可在8/14完成並準備寄出02However,thereisaratherembarrassingsituationonARpaymentoverdue.可是,碰到一個相當使人為難的逾期帳款狀況03Itappearsthat200unitsofICT-300thatourcompanydeliveredandyourcompanyacceptedon5/20–orderamount:US$57,000–isstillunpaideventilltoday.在5/20由我們公司出貨,貴司允收200套ICT-300的帳款,金額:US$57,000,至今還未結清04ThepaymenttermisOA30days,andit's48thdayofoverduepayment.貴司的交易條件是月結30天,帳款已逾期至今第48天05Currently,yourcompanyaccountislockedupinourERPsystemandwearenotabletogeneratetheinvoicetoproceedwithsampleshipmenttillthisARoverdueissueisresolved.目前,貴公司在我們ERP系統裡的帳戶已被鎖住,直到逾期帳款解決以前,我們無法產生發票進行樣品出貨.06Ourcompanyisverykeenonpaymentcollection,yetweareworkingonyourprojectswithveryhighpriority.我們公司對收款相當重視,而我們對貴司的專案都是優先處理.07Wewishit'sthesamplesthatyouwillbeexceptinginsteadofbillingreminderreleasedbyouraccountingdepartment,orpaymentnoticeissuedbyourlegaldepartment.我們希望你期待收到的是樣品而不是由我們會計部門發的付款提醒或由我們法務發出的催款通知08Inorderforustokeepofferingpremiumqualityofservicetovaluedcustomerslikeyou,IurgeyoutohelpussolvethisARoverdueissueimmediatelyandfurtherpreventsuchembarrassingsituationfromhappeninginthefuture.為了讓我們能繼續提供高規格的服務品質給像你一樣的優質客戶,我請你務必協助將此逾期帳款問題解決以及避免如此難堪的情況再度發生09Thankyou,Yung後記解析業務常常會有兩難的情況,客戶有逾期帳款未清同時又要求你提供產品及服務.而我們都知道客戶至上不可輕易得罪,這時候我們用詞就要相對委婉,盡量跟客戶曉以大義,至於灑冥紙,潑屎尿,噴油漆等討債手法還是交由專業人士去辦理就好.開頭01先給客人的開門喜,讓他知道樣品進行順利可以在時間內出貨.接著在02這句裡委婉的導向這封信的重點–逾期應付帳款.在03,04,05稍微把原由簡短的講述一下讓客戶明白不是我們業務在刻意刁難.06這裡是為了後面的佈局,先讓客人知道公司對帳款的重視,以及我們也提供給好的服務給客人.07這句是軟中有硬又帶點幽默,提醒客戶我們業務想寄樣品但公司其他部門是準備放狗咬人.08結尾再提醒一下客戶,優質的服務品質的基礎是建立在互相尊重,我們配合客戶在時間內把產品和服務完成,而客戶也一樣應該準時付款.像帳款欠了48天還不付這種丟人現眼的行為還是要提醒客人請他們多自重點.字彙解析rather:相當,有點…在這裡用意是以委婉的口氣帶出像逾期帳款這類比較難啟齒的話題.resolve:解決…用resolve的話口氣較為委婉,用pay這個字眼催討的語氣太濃或許會讓客戶不太舒服甚至反彈 張貼者: Yung 於 清晨7:27 1則留言: Unknown2017年4月17日晚上8:41Hi,你的文章真的很棒,謝謝分享,對於未曾出國念書、對國外習慣並不熟悉的人真的很有幫助,因為經常會搞不清出該以何種態度、語氣、用詞來書寫商業書信比較得體。

感謝回覆刪除回覆回覆新增留言載入更多… 較舊的文章 首頁 訂閱: 張貼留言(Atom) FacebookBadge EldonChang'sProfile | CreateYourBadge 追蹤者 網誌存檔 ▼  2009 (4) ▼  四月 (2) 讓客戶立即將逾期應收帳款結清的EMAIL HighPerformance&CostInnovatedWirelessNetwork... ►  三月 (2) 關於我 檢視我的完整簡介  



請為這篇文章評分?