MUJI判賠百萬!除了pay「賠償」還能這樣說

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

法院的英文詞語. ... 陪審團僅花了兩小時作出了對被告有利的判決。

) ... 這個官司的結果是MUJI需要對於中國的「無印良品」賠償並正式道歉。

點閱次數: 1,509 photo:日本無印良品臉書 在這個12月的購物節中,無印良品恐怕開心不起來,因為中國宣判日本無印良品(MUJI)輸給了在中國使用「無印良品」作為商標的棉田公司。

這個商標權之爭從2015年就開始,若想跟外國同事或友人聊這個話題,有哪些是應該知道的英文用法和多益關鍵字呢? 法院的英文詞語  一般的法院稱之為court,最高法院則需要加上supreme成為supremecourt,本次判決為人民最高法院(SupremePeople’sCourt)所提出。

與court有關應該要知道的詞語還有律師lawyer/attorney、法官judge以及台灣法律系統中較不熟悉的陪審團jury,需要特別注意的是jury指的是一整個陪審團,其中的成員應以jurymember稱之。

最後,有案件(lawsuit)當然就一定要有被告defendant(來自於防守defend),與原告prosecutor(來自於prosecute起訴)了。

Thejurytrialbeginsthismorningforsuspectinthemurderofthe4-peoplefamily. (今晨開始針對四口之家謀殺嫌疑犯的陪審團審判。

) 如何說判決Rulingvs.Verdict 由於無印良品的案子在2017年已經有前判了,所以可以說: Thecourtupholds2017ruling. (法庭維持了2017年的判決。

) ruling來自於rule規則,大多用來指法官本身的決定與判決,而verdict是來自於拉丁文中的verus(真的)與dictum(說法),故意思就是「裁決」,在法律上通常用於陪審團所給出的決定與「定讞」;而判決出來之後對誰有利的用法則為「infavorof」。

Thejurytookonlytwohourstorendertheirverdictinfavorofthedefendant. (陪審團僅花了兩小時作出了對被告有利的判決。

) favor對許多使用者而言,常與flavor之間弄錯,以下約略分別。

favor是恩惠,最常見的用法是請求幫助時的口語。

Could/Would/Willyoudomeafavor? (你可以幫我個忙嗎?) favor既然是恩惠,favorable就成了「有利的、好的」。

Themoviehasreceivedfavorablereviewsfrommostcritics. (該電影從大多評論家身上都獲得了正面的評價。

) flavor的意思則是「口味」,例如冰淇淋就是最常出現口味描述的品項。

英式拼法通常作為flavour。

Weprovide24flavorsoficecream. (我們提供24種口味的冰淇淋。

) 商標trademark 這個案子是註冊商標之爭,中國的商標系統是保護先註冊商標的單位,故這次的事件就是海南南華實業貿易(HainanNanhua)在日本的無印良品還沒註冊商標時先註冊了「無印良品」而生的,其後並把商標轉移至了北京棉田紡織(BeijingCottonfieldTextileCorp)。

像這類模仿他人的人事物,英文中通常以copycat稱之。

MUJIhasinfringeduponthetrademarkofitsChinesecopycatcompany. (無印良品侵犯了中國模仿其公司的商標。

) 任何的品牌都有自己的品牌名稱(brandname),而進到任何一個市場第一個要做的就是先註冊(register)這個名稱。

例如知名的運動鞋品牌Nike,這四個字母就是它的brandname。

順道一提,Nike其實是勝利女神的意思(希臘語源)。

企業有品牌名稱,當然也需要商標,英文就是trade(交易)mark(號誌),在交易中表達自己的號誌當然就成了商標了。

例如Nike的trademark就是一道勾。

這次會發生版權侵權(copyrightinfringement)情事,就是因為MUJI雖然登記了「MUJI」,但是並未同時登記「無印良品」所致。

所以當「無印良品」這四個字被MUJI使用後,先登記的公司便可以聲稱傷害到的是該司的智慧財產權(intellectualproperty)。

Chinaisnowusingblockchainevidenceforcopyrightinfringement. (中國目前將區塊鏈證據使用在侵犯版權上。

) China’snewtrademarklawhascomeintoeffectNovember1,2019. (中國的新商標法於2019年11月1日正式生效。

) 補償compensate 這個官司的結果是MUJI需要對於中國的「無印良品」賠償並正式道歉。

賠償最簡單的說法就是pay,但是除了pay之外,補償還有個更正式的字compensate。

Ournextgenerationneedtopayforthedamagedonebyclimatechange. (我們的下一代要為氣候改變付出代價。

) MUJIisorderedtocompensateandapologizetoaChinesecompany. (無印良品被令對一個中國企業賠償並道歉。

) 而道歉的正式說法也就是上方例句中的apologize,名詞為apology,通常正式用語時以名詞為主,當眾致歉為makeapublicapology,而正式道歉當然就成了makeaformalapology。

除了道歉外,我們也常感謝或恭喜他人,最常用的說法有: gratitude感激之情。

也可以用thanks,但是正式程度差很多。

condolences 慰問之意,對方重大不幸、重病或親友死亡時使用。

小感冒不會用這個,萬勿誤用,記得要加上s。

congratulations恭賀之意,記得要加上s。

apologies致歉之意,常用複數表示禮數夠,記得apology是可數的。

這四個只有gratitude不加上複數,剩下都應該要使用複數唷! 【多益模擬試題】 1.Ifeelverysorryfortheinconvenience.Pleaseacceptmysincere_____. (A)accidents (B)accessories (C)apologies (D)approvals 2.Iamin____oftheoptionB. (A)flavor (B)favor (C)fever (D)feature 解析: 1.正解為(C)。

題意為「我對於造成不便感到抱歉。

請接受我誠摯的道歉。

」本題為單字題,選項(A)為事故/事件、(B)為配件、(C)為道歉(名詞)、(D)為許可,選項(C)與題意相符,故為正解。

2.正解為(B)。

題意為「我偏好B選項。

」infavorof指「偏好…;贊成/支持…」故選(B)。

選項(A)為口味、(C)為發燒、(D)為特徵,皆與題意不合。

延伸閱讀》與優秀同儕切磋英語表達力南光高中郭卉芯想用溝通改變世界 想瞭解更多英文學習資訊,歡迎加入EnglishOKLINE@ Prev有得雙語中小學用托福系列測驗把關學生英語力 Next生活英語+國中會考【採購篇】 高中生應該具備什麼樣的能力? 108課綱的核心素養是什麼? 老師該如何培養學生所謂的核心素養? 看師大附中英語科老師吳詩綺談「高中生應該具備的能力」! TAGSLexile TOEFL TOEFLJunior TOEFLPrimary TOEIC TOEICBridge 中學托福 出國 出國留學 升大學 台大 單字 國中會考 國際溝通 國際職場 多益 多益普及測驗 多益測驗 大學 大學排行 學測 情境圖解 托福 甜豆老師 留學 美國 英文 英文學習 英文能力 英語 英語力 英語口說 英語學習 英語教育 英語溝通 英語能力 親子共學 親子共讀 語言學習 語言能力 閱讀 雙語 面試 高中 高中生



請為這篇文章評分?