EZ Talk - #EZTalk #不瞎掰流行語CP值高?真的有這種英文 ...
文章推薦指數: 80 %
CP值翻成英文是cost performance ratio,不過這是專業術語,不會用在形容東西划算,這樣用,老外是聽不懂的。
表達「價錢很划算的」,你可以用good value (for the money) ...
JumptoSectionsofthispageAccessibilityhelpPressalt+/toopenthismenuNoticeYoumustlogintocontinue.LogintoFacebookYoumustlogintocontinue.LogInForgottenaccount?·Sign
延伸文章資訊
- 1「CP值、性價比」英文怎麼表達?不是CP Value! - 英文庫
「CP值、性價比」英文怎麼表達?不是CP Value! · 「CP值」的意思與由來 · 1. good value (for the money) · 2. good bang for your...
- 2EZ Talk - #EZTalk #不瞎掰流行語CP值高?真的有這種英文 ...
CP值翻成英文是cost performance ratio,不過這是專業術語,不會用在形容東西划算,這樣用,老外是聽不懂的。 表達「價錢很划算的」,你可以用good value (for th...
- 3性價比- 維基百科,自由的百科全書
性價比(英語:price–performance ratio,或譯價格效能、效價比、價效比)在日本稱作成本效益比(英語:cost–performance ratio)——為性能和價格的比例,俗稱...
- 4CP 值的英文到底怎麼說?150 個你會講錯的英文日常用語 購物篇
價格太貴/便宜The price is too high. / The price is too low. 這在特價It's on sale. CP 值很高It's a real bargain...
- 5CP值、太OP了吧!6 個外國人聽不懂的英文縮寫 - Vogue Taiwan
台灣人習慣說某商品「CP 值」很高,其中的「CP 值」源自英文cost-performance ratio,意指「性價比」,然而在國外並不常見「CP 值」這個用法。如果要形容 ...