吐槽
文章推薦指數: 80 %
Hi Everybody I really want to know, Chinese people like to say "吐槽" this word, Does everyone know any good translation in English? Cheers.
Forums
Dictionarysearch:
English-Spanish
English-French
English-Italian
English-German
English-Dutch
English-Russian
English-Portuguese
English-Polish
English-Romanian
English-Swedish
English-Czech
English-Greek
English-Turkish
English-Chinese
English-Japanese
English-Korean
English-Arabic
Spanish-English
French-English
Italian-English
German-English
Dutch-English
Russian-English
Portuguese-English
Polish-English
Romanian-English
Swedish-English
Czech-English
Greek-English
Turkish-English
Chinese-English
Japanese-English
Korean-English
Arabic-English
Spanish-French
Spanish-Portuguese
Spanish-Catalan
French-Spanish
Portuguese-Spanish
Englishdefinition
Englishsynonyms
Englishcollocations
Englishusage
Italiandefinition
Spanishdefinition
Spanishsynonyms
Catalandefinition
Spanish
French
Italian
Login
Register
What'snew
Search
Rules/Help/FAQ
Members
InterfaceLanguage
Menu
Login
Register
Installtheapp
Install
OtherLanguageForums
中文+方言(Chinese)
Youareusinganoutofdatebrowser.Itmaynotdisplaythisorotherwebsitescorrectly.Youshouldupgradeoruseanalternativebrowser.
吐槽
Threadstarter
Chenwu
Startdate
Sep11,2013
C
Chenwu
Member
London
Chinese
HiEverybody
Ireallywanttoknow,Chinesepeopleliketosay"吐槽"thisword,DoeseveryoneknowanygoodtranslationinEnglish?
Cheers
O
Odriski
SeniorMember
Chinese
Itmeans“complain”
SuperXW
SeniorMember
Beijing/HongKong
Mandarin
Yes.Itisthatsimple.
Trytoremember,whenyoudidn'thavethesayingof吐槽,andwhenyouwroteanarticle,you'dalwaysuse抱怨.
Loafaway
Member
OneWayUpMt.Jade,Taiwan
Mandarin
HereinTaiwan,itcanalsomean(indecreasingseriousness)"torebukesomeone","togivesomeonehardtimes",or"toembarrasssomeoneinalightway".
xiaolijie
SeniorMember
UK
English(UK)
SuperXWsaid:
Yes.Itisthatsimple.
Trytoremember,whenyoudidn'thavethesayingof吐槽,andwhenyouwroteanarticle,you'dalwaysuse抱怨.
Clicktoexpand...
Doyoumeanthewordistooinformaltobeuseinwriting?Thefollowingsentenceseemsoktomeeveninwriting:
想到这,我不得不吐槽我自己。
(Myquestionisjustaquestionandnotforcontradictingwhatissaid,请多多指教!)
SuperXW
SeniorMember
Beijing/HongKong
Mandarin
xiaolijiesaid:
Doyoumeanthewordistooinformaltobeuseinwriting?Thefollowingsentenceseemsoktomeeveninwriting:
想到这,我不得不吐槽我自己。
Clicktoexpand...
你太前卫了。
我觉得直至今日,词典们也是不会收这个词的……而且要是给我父母看,他们恐怕都不知道什么意思……
YangMuye
SeniorMember
元素精霊界〈アストラル・ゼロ〉
精霊語,Chinese
吐槽一下:难道是我“宅”得太久了吗?我至今都不知道“吐槽”原来是抱怨的意思。
百度百科
“吐槽”一词,来源于日本漫才(类似于中国的相声)里的“ツッコミ”,是指从对方的语言或行为中找到一个漏洞或关键词作为切入点,发出带有调侃意味的感慨或疑问,普通话里相当于相声的“捧哏”,后来延伸成为御宅族次文化常用的词汇之一。
[...]
在网络上,吐槽多表示揶揄,拆台,但是最重要的是,吐槽与抱怨发泄、喷人、点评、评价没有关系。
网络上很多人误解了吐槽的真正含义,建议大家最好多看些吐槽教学或神作,对吐槽有所了解后再去吐槽。
Clicktoexpand...
SuperXW
SeniorMember
Beijing/HongKong
Mandarin
YangMuyesaid:
吐槽一下:难道是我“宅”得太久了吗?我至今都不知道“吐槽”原来是抱怨的意思。
百度百科
Clicktoexpand...
我也看过这个来源,但据我所见,现在最常用的是「抱怨」的意思。
至于其他的含义乃至文化背景,可能由于太复杂,所以并没流行起来……
Loafaway
Member
OneWayUpMt.Jade,Taiwan
Mandarin
HiYangMuye,
別忘了「以訛傳訛」也算是語言不斷「成長」的一部分。
Atom(sameday)
J
jamiefkw
NewMember
HongKong
HongKong-Cantonese
SuperXWsaid:
我也看过这个来源,但据我所见,现在最常用的是「抱怨」的意思。
至于其他的含义乃至文化背景,可能由于太复杂,所以并没流行起来……
Clicktoexpand...
I'mwithYangMuyehere.
It'sfunnythatI'veneverused吐槽tomean"complain",Ionlyuseittomean"ツッコミ"。
ForexampleonavarietyshowonTV,
ArtistAmoveshislimbsinafunnywayandsays:IcantellChinawillwinthenextWorldCupChampions~~~我预测到中国会赢下届世界杯冠军~~
ArtistBsays:YouarePaultheOctopus?!你是章鱼保罗?!
Inthisexample,I'dsaywhatArtistBdoesis吐槽。
He'snotreallycomplaining,he'sjust调侃or揶揄inordertomakefun.
SuperXW
SeniorMember
Beijing/HongKong
Mandarin
jamiefkwsaid:
I'mwithYangMuyehere.
It'sfunnythatI'veneverused吐槽tomean"complain",Ionlyuseittomean"ツッコミ"。
ForexampleonavarietyshowonTV,
ArtistAmoveshislimbsinafunnywayandsays:IcantellChinawillwinthenextWorldCupChampions~~~我预测到中国会赢下届世界杯冠军~~
ArtistBsays:YouarePaultheOctopus?!你是章鱼保罗?!
Inthisexample,I'dsaywhatArtistBdoesis吐槽。
He'snotreallycomplaining,he'sjust调侃or揶揄inordertomakefun.
Clicktoexpand...
Agreed.
ThewordindeedhasseveralpossiblemeaningsincurrentChineseusages,with"complain"beingthemajorone,alongwithothermeaningssuchas調侃,揶揄etc.
Me,andmanypeopleneverseemedtosupporttoformalizethisword,themainreasonis,itsmeaningisnotfixed.It'stoovague.AnditsJapaneseoriginwon'tpleasesomeChinese.AndtheJapaneseusageistoohardtoexplain.
Lastedited:Sep14,2013
E
effixu
NewMember
MandarinChinese
xiaolijiesaid:
Doyoumeanthewordistooinformaltobeuseinwriting?Thefollowingsentenceseemsoktomeeveninwriting:
想到这,我不得不吐槽我自己。
(Myquestionisjustaquestionandnotforcontradictingwhatissaid,请多多指教!)
Clicktoexpand...
Hi...thiswordisfairlynewandonlybecamepopularroughlysince2006,ifnotlater...andIdon'tsuggestyouuseitinanyformalway.
Plus,nooneeveruseitonthemselves...itdoesn'talwayshavetobeaboutsomething...couldbegeneralbi*chinginahumorousway...
miltonese
Member
America
Chinese
ifeellike吐槽canalsohavethemeaningof贬低...
soiwouldliketousedisparage:todescribe(someoneorsomething)asunimportant,weak,bad,etc.
R
Rethliopuks
Member
Shenzhen,PRC
Mandarin
吐槽isactuallynotcomplaining...Tomeitstandsforameaningof"tomakecommentsthataresortofrevealingone'sthought,insomespecial(perhapssomehowhumorous/notserious?)senses/manners/intentions,fromaratheruninvolvedperspective,oftendebunkingtosomeextentorinsomeaspects",soifIsay学校的楼梯被消防局吐槽过很多回了,Iamdescribingitlikesuch:
(wakingpaststairsthatarerathernarrow)
School:Howdoyouthinkofourstairs?Aren'ttheygood?(expectative)
Station:Shouldn'ttheybewider?Youhaveathousandstudents./Um,actuallynot,asyouhaveathousandstudents,soyoushouldreallymakethemwider.
or:
Station:Woah,yeah,thestairsarereally*sufficient*,aren'tthey?/Yes,obviously*sufficient*foranyemergencycases.*Excellent*!/(silentlybutobviouslyeyesatthewidthofthestair,withanI-don't-think-soexpressionandprobablyrollshis/hereye)
(*thelastcaseisalsodescribed默默(地)吐槽)
butnot:
Station:DearxxSchool:Weareveryconcernedthatyourstairsareunsatisfactoryforemergencycasesandyouareherebyrequiredtoimprovethesituationinxxdaysoryouwillbefinedxxxx....(forgivemeifthesentencesoundsstrange)
or:
-Station:(scolding)Howcanyoumakethestairssonarrow!HaveyouNOTrealizedthatyouhaveathousandsofstudentsandawfuldangermayoccurinemergencies?YouMUSTmakeitwider!
Eventhoughtheactualcasemayverylikelybethelatterones...I'mjustcreatingsuchfeelingsbyusing吐槽.
PS:吐槽isreallynotadvising(建议,提议,etc.)thoughsometimesyou吐槽bymakingadvices/suggestions,andthoughitsometimescanbeintheformofsarcasm,itisnotsarcasm(嘲讽,挖苦,etc.)either.You吐槽inordertoreveala(n)opinion/thought/factthatconcernssomethingandyoufeelyouwanttorevealit.
Lastedited:Sep29,2013
yuechu
SeniorMember
Canada
Canada,English
Ijustcameacrossthisword,whichwaspartofthetitleofaYoutubevideo.
Isitusuallypronouncedtùcáoortǔcáo?(Isoneconsideredmorecorrectthantheother?)
Thanks!
Jack12345
SeniorMember
Chinese
吐槽,tu3cao2,
这个是百度的解释。
吐槽_百度百科
吐tu3,有表达的意思。
不过在口语中,好像没有严格划分。
这两种读法都有。
有个节目叫,吐槽大会。
感觉应该是tu3,但我听见有读为tu4的。
如果读为吐tu4槽,就是向食槽呕吐,可以指有大量的话或事要倾泄出来。
好像也可以说得通。
比如,北京有个说单口的,有个节目就是调侃各种吐槽的,他说的就是“吐槽,吐槽,吐槽...”tu4.
Lastedited:Mar2,2020
SimonTsai
SeniorMember
TaiwaneseMandarin
Ipronounceitwiththefourthtone.(Thinkof'吐口水','吐痰',etc.)
Y
yong321
Member
Houston,TX
Chinese,China
PeoplefromBeijing,andprobablyothernorthernregionsofChina,oftenpronounceittu4.Southernerspronounceittu3.Notsurewhichoneisbetter.Dictionarieshavenotcaughtup.
albert_laosong
SeniorMember
MainlandChina
Mandarin
yes,tu3andtu4shouldbothbeokay,I'mfromthenorth,butIprefertu3,Ithinkitmightberelatedtopersonalpreference.
thereasontheyarebothokisbecause,Ithink,thattu3andtu4canbothmeanspit,vomitetc.forexample吐痰,吐口水canbeeithertu3ortu2.
呕吐canonlybetu4,but吐了where吐alsomeansvomitingiseithertu3ortu4.
Messquito
SeniorMember
台灣台北Taipei,Taiwan
Chinese-Taiwan中文TaiwaneseHokkien臺語
I’mfromTaiwanandasfarasI’maware,weallput吐hereinthefourthtone.
Rethliopukssaid:
吐槽isactuallynotcomplaining...Tomeitstandsforameaningof"tomakecommentsthataresortofrevealingone'sthought,insomespecial(perhapssomehowhumorous/notserious?)senses/manners/intentions,fromaratheruninvolvedperspective,......
Clicktoexpand...
Uninvolved!That’sthewordI’vebeenlookingfor!
Forme,thedifferencebetween抱怨and吐槽isthatwhenyou抱怨aboutabadquality,itoftenmeansyouarepersonallyaffectedbyit.Whenyou吐槽,itgivesanimpressionthatyouarepersonallyuninvolvedandthatyouarejustmakingacommentaboutit.
Inthatspirit,“I’mnotcomplaining,justcommenting.”couldpossiblybetranslatedto「我沒在抱怨,只是吐槽。
」colloquially.(theoperativewordbeing“possibly“and“colloquially”)
Unfortunately,theredoesn’tseemtobeatranslationinEnglishthatcouldfitinallsituationsforthisword.Theyoftenseemtolackcertainshadesofmeaningthat吐槽conveys.Youaregoingtohavetowingitasyougo.
Intheexampleabove,“comment”isdifferentfrom吐槽inthatit’snotnecessarilynegative,(吐槽isalwaysnegative,butoftenjustslightlyso),butsinceit’salreadyimpliedinthecontext,thattranslationisfine.
(Judge(ifverballyandcritically),roast(iflightheartedlyandnottooinsulting),criticize(ifnottooharsh),mock,buston,skewer,pickon,etc.areamongsomewordsthatcanbetranslationsof吐槽ifcertaincontextisthere.)
However,ifzerocontextisgiven,asin“他很喜歡吐槽”,(edited)Iwonderwhatwordcouldbeproposedasasafebet.(Maybe“pickflaws”?)
Lastedited:Mar6,2020
S
Skatinginbc
SeniorMember
Mandarin
「吐嘈」(黜臭)是自主的意識動作,還是不自主的反射動作?
吐tǔ(自主、意識動作):spitout
吐tù(不自主、反射動作):throwup
Messquito
SeniorMember
台灣台北Taipei,Taiwan
Chinese-Taiwan中文TaiwaneseHokkien臺語
黜臭-臺語萌典
Consideringit’soriginallyfromTaiwaneseHokkien(notsureifitexistsinothervarieties,though),thewaymostTaiwanesepronounce吐inthefalling(fourth)tonemakessensebecauseitgoesmoreinlinewiththewayit’spronouncedinTaiwaneseHokkien.(Checkoutthelinkabovefortheaudio)
InotherpartsoftheChinesespeakingworld,wherepeoplemightlearnthiswordfromreadingit,thatruleabout吐mightbemorerelevant.
SimonTsai
SeniorMember
TaiwaneseMandarin
Skatinginbcsaid:
吐tǔ([...]意識動作)...吐tù([...]反射動作)
Clicktoexpand...
'吐(tu4)口水'and'吐(tu3)口水'arebothpossibleandbothmaybeintentional;thedifferenceisthat,withthefourthtone,whichispronouncedmoreforcefully,theformerreferstotheactofejectingsaliva.Thinkof'我呸'.
xiaolijiesaid:
想到这,我不得不吐槽我自己。
Clicktoexpand...
Yoursentenceisokay,Iwouldsay,andyouarerighttothinkthatitispossiblenotonlyinspeechbutinwriting,e.g.,personalblogpostsandmessagestofriendsorsomeonethatyoutrygettingcloseto.
Lastedited:Mar7,2020
S
Skatinginbc
SeniorMember
Mandarin
Messquitosaid:
thewaymostTaiwanesepronounce吐inthefalling(fourth)tonemakessensebecauseitgoesmoreinlinewiththewayit’spronouncedinTaiwaneseHokkien.
Clicktoexpand...
「吐嘈」、「吐槽」顯然不是純音譯(如:「恰北北」),也不是半音半義(如:「趴趴走」),而是音義兼譯(如:「櫻櫻美代子」,閒閒沒事做的意思)。
音義兼譯的話,發音根據義。
尿床:(不能自控地)尿在床上。
吐4槽:(不能自控地)吐4在糧槽(類似「飯碗」的概念)裡。
吐3嘈:吐露心嘈(e.g.,發牢騷)or亂吐胡嘈(e.g.,胡扯瞎掰)。
SimonTsaisaid:
'吐(tu4)口水'and'吐(tu3)口水'arebothpossibleandbothmaybeintentional;thedifferenceisthat,withthefourthtone,whichispronouncedmoreforcefully,theformerreferstotheactofejectingsaliva.Thinkof'我呸'.
Clicktoexpand...
沒完全看懂。
你是不是說你習慣這樣讀:「看他不爽,對他吐(tu4)口水」,「不講衛生,隨地吐(tu3)口水」?你習慣「向他吐(tu4)苦水」嗎?
Lastedited:Mar8,2020
SimonTsai
SeniorMember
TaiwaneseMandarin
「吐」字讀作四聲,給人猛然、強烈等印象。
看誰不順眼,對他吐口水,口水自嘴中噴出;「噴」字隱含力道。
「吐」字在「吐口水」,通常讀作四聲,但作三聲讀亦可能:寒冬嘴脣乾皺,吐出一點兒口水,用口水滋潤嘴脣。
作三聲讀時,「吐」意即「吐露」。
「吐」字在「吐苦水」,作三聲或四聲讀,端視語境。
下班後,一群穿西裝或襯衫的男女,到居酒屋,坐定,先是如怨如訴-—-此時作三聲讀-—-說自己如何被上司刁難,如何孤獨、無助;而後幾杯黃湯下肚,越說越氣憤,罵上司不是人、是畜牲-—-此時或可作四聲讀。
「吐」字在「吐槽」-—-我從未見過「吐嘈」-—-私以為讀作四聲,蓋「吐槽」一詞雖源自於日語,或可就字面解讀為將口水或痰吐在溝槽;吐槽與吐口水或吐痰有些相像。
Messquito
SeniorMember
台灣台北Taipei,Taiwan
Chinese-Taiwan中文TaiwaneseHokkien臺語
很高興找到這個貼文串,以前從來沒想過這個問題。
我的想法是,吐嘈畢竟是娛樂文化的產物,非正式用語,所以通常是聽到什麼就說出什麼,不一定照著規則走,通常習慣會是一個很大的因素。
再者,從中文的語料中並無法看出字的讀音,學者在編纂字典的時候可能也都是根據自己的經驗及判斷來定義的,這些定義可能因人而異,也可能忽略地區差異。
例如同樣是不自願,有人會被「揍到吐tù血」有人會被「揍到口吐tǔ白沫」,如果以這兩個例子來講,「強烈度」的說法也挺有說服力。
Youmustloginorregistertoreplyhere.
Share:
Facebook
Twitter
Reddit
WhatsApp
Email
Share
Link
OtherLanguageForums
中文+方言(Chinese)
Top
延伸文章資訊
- 1「吐嘈」的英文怎麼說? - 中英物語ChToEn 知道
吐嘈的英文例句. I had a typo on my website, and a visitor challenged me for making the error. If you wan...
- 2吐嘈板英文 - 查查在線詞典
吐嘈板英文翻譯: tutsau…,點擊查查綫上辭典詳細解釋吐嘈板英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯吐嘈板,吐嘈板的英語例句用法和解釋。
- 3吐嘈如何翻成英文?What's the English for 吐嘈? 中英物語知道...
吐嘈的英文怎麼說英文例句1.Ihadatypoonmy... | 萌寵公園.
- 4吐槽
Hi Everybody I really want to know, Chinese people like to say "吐槽" this word, Does everyone know...
- 5吐嘈吐嘈- 發音|translate|意思|meaning翻譯|解釋 - Chinese Word
吐嘈吐嘈|english,英文,chinese,中文,explain|speak|spell|發音|translate|意思|meaning/variant of 吐槽[tu4 cao2]|翻譯...