把握時機! - | 每日箴言

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

使徒保羅催促我們,我們得救是不容拖延的。

我們慶幸活在這個恩典的時代,現今福音已廣傳世界各地,我們應該為此感謝神。

然而,好景不會永遠不變。

此外, ... 移至主內容 Date 套用 把握時機! AllContent 繁 把握時機! 哥林多後書5:16-6:2 “現在正是悅納的時候,現在正是拯救的日子。

”-林後6:2   Ivan是一位住在莫斯科的大學生,曾多次致電我們電台的直播節目。

他對基督教信仰似乎興趣很大,對聖經的教導也有很多疑問。

可惜,當我們邀請他接受耶穌時,Ivan斬釘截鐵地拒絕了。

他說:“我還年輕,現在不是作這決定的時候。

對我來說,未來的路還很長。

”   你覺得Ivan的回答是否似曾聽過呢?無論是什麼年紀,我們當中很多人仍然在尋找拖延歸向神的理由,我們以為未來的路還很長。

  你或許聽過“Carpediem”這句古老的話,它是一句拉丁文格言,意思是“把握今天。

”很多文化都有類似的名言。

聖經告訴我們,歸向神是一件迫切的事。

使徒保羅催促我們,我們得救是不容拖延的。

我們慶幸活在這個恩典的時代,現今福音已廣傳世界各地,我們應該為此感謝神。

然而,好景不會永遠不變。

此外,我們不能預料我們在世上的生命何時完結——無論是因疾病或意外,是慢慢地或突然地完結,我們的生命終必是會完結的——可能是我們死亡的時候,也可能是在基督再來的時候。

  所以,趁著現在還有機會,快點相信耶穌,今天就與神和好吧! 禱告 父啊,求祢賜我們智慧,珍惜我們現有的機會,讓我們今天以至一生都倚靠耶穌的拯救。

奉耶穌的名禱告,阿們。

哥林多後書5:16-6:2 16所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。

雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

17若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。

18一切都是出於上帝;他藉著基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。

19這就是上帝在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。

20所以,我們作基督的使者,就好像上帝藉我們勸你們一般。

我們替基督求你們與上帝和好。

21上帝使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為上帝的義。

1我們與上帝同工的,也勸你們不可徒受他的恩典。

2因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。

」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子; 简 把握时机! 国语音频下载 哥林多后书5:16-6:2 “现在正是悦纳的时候,现在正是拯救的日子。

”-林后6:2   Ivan是一位住在莫斯科的大学生,曾多次致电我们电台的直播节目。

他对基督教信仰似乎兴趣很大,对圣经的教导也有很多疑问。

可惜,当我们邀请他接受耶稣时,Ivan斩钉截铁地拒绝了。

他说:“我还年轻,现在不是作这决定的时候。

对我来说,未来的路还很长。

”   你觉得Ivan的回答是否似曾听过呢?无论是什么年纪,我们当中很多人仍然在寻找拖延归向神的理由,我们以为未来的路还很长。

  你或许听过“Carpediem”这句古老的话,它是一句拉丁文格言,意思是“把握今天。

”很多文化都有类似的名言。

圣经告诉我们,归向神是一件迫切的事。

使徒保罗催促我们,我们得救是不容拖延的。

我们庆幸活在这个恩典的时代,现今福音已广传世界各地,我们应该为此感谢神。

然而,好景不会永远不变。

此外,我们不能预料我们在世上的生命何时完结——无论是因疾病或意外,是慢慢地或突然地完结,我们的生命终必是会完结的——可能是我们死亡的时候,也可能是在基督再来的时候。

  所以,趁着现在还有机会,快点相信耶稣,今天就与神和好吧! 祷告 父啊,求祢赐我们智慧,珍惜我们现有的机会,让我们今天以至一生都倚靠耶稣的拯救。

奉耶稣的名祷告,阿们。

哥林多后书5:16-6:2 16所以,我们从今以后,不凭着外貌认人了。

虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。

17若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。

18一切都是出于上帝;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。

19这就是上帝在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。

20所以,我们作基督的使者,就好像上帝藉我们劝你们一般。

我们替基督求你们与上帝和好。

21上帝使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为上帝的义。

1我们与上帝同工的,也劝你们不可徒受他的恩典。

2因为他说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我搭救了你。

”看哪,现在正是悦纳的时候!现在正是拯救的日子; 英 SeizeTheMoment! 2Corinthian5:16-6:2 "NowisthetimeofGod'sfavor,nowisthedayofsalvation."—2Corinthians6:2 IvanwasauniversitystudentinMoscowwhocalledinmanytimesduringourliveradiobroadcasts.HeseemedgenuinelyinterestedinChristianityandhadmanyquestionsaboutChrist'steaching.ButwhenhewasinvitedtomakeacommitmenttoJesus,Ivanrejecteditoutright:"I'mtooyoungforsomethinglikethat!Ihavemywholelifeaheadofme." DoesIvan'slogicsoundfamiliartoyou?Regardlessofourage,manyofusstilllookforanexcusetodelaymakingacommitmenttoGod,thinkingthatwehavelotsoftimeonourhands. Youprobablyhaveheardtheancientsaying"Carpediem."It'saLatinaphorismthatcanbetranslatedas"Seizetheday."Sayingswithsimilarmeaningscanbefoundinmanycultures. TheBiblealsotellsusabouttheurgencyofmakingourcommitmenttoGod.TheapostlePaulurgesusnottodelaywhenitcomestooursalvation.Weareprivilegedtoliveinanageofgrace,whenthegospelisproclaimedthroughouttheworld.Thatissomethingtobethankfulfor.Butitmaynotbethatwayforever.Also,weneverknowwhenourlifeonthisearthwillend—whetherbyillnessoraccident—slowlyorsuddenly.Butitwillend—whenwedieorwhenChristreturns. SoIurgeyoutobelieveinJesusandfindpeacewithGodtoday,beforeit'stoolate! Prayer Father,giveuswisdomtoappreciatetheopportunitieswehave.LetusleanonJesusforoursalvationtodayandalways.Amen.



請為這篇文章評分?