叫男友媽媽「阿珠媽」差點被分手!?在韓國到底要怎麼稱呼 ...
文章推薦指數: 80 %
也有很多人不喜歡在年齡還不是太大時,被叫「阿珠媽」或「阿啾西」。
不過實際上「阿珠媽」在字典上的定義是「阿珠摸尼」(伯母、阿姨)的謙遜叫法或 ...
K氏鄉民EDITOR_O
叫男友媽媽「阿珠媽」差點被分手!?在韓國到底要怎麼稱呼朋友的父母才好?
有韓國朋友的一定要把這篇學起來!
wishnote
like
share
我們活在世上最重要的一件事就是交朋友,
隨著與朋友們越來越熟識,並建立親密的關係的話,
也可能會有與對方家人見面的情況。
Comment
留個言吧
不過在韓國,要怎麼稱呼朋友的父母才不失禮呢?
尤其是一起見面時,會遇到打稱呼的情況,
如果這時說錯話可能會釀成大禍!
Comment
留個言吧
最近有個韓妞因為叫男友媽媽「阿珠媽」,而害兩人差點分手!
雖然可能只是個失誤,但男友的媽媽卻不這麼覺得,
這個稱呼就不是讓人很舒服!
連餐廳阿姨都不喜歡被叫阿珠媽了!你啊,豬嗎?
Comment
留個言吧
那到底該怎麼稱呼呢?
首先是在不那麼正式的場合時,因為「阿波擰」(爸爸)、「喔摸擰」(媽媽)這兩個單字在狹義上意味著生下自己的父母,所以如果用來稱呼對方的父母,就像直接喊人家爸爸、媽媽,會有點怪。
Comment
留個言吧
也有很多人不喜歡在年齡還不是太大時,被叫「阿珠媽」或「阿啾西」。
不過實際上「阿珠媽」在字典上的定義是「阿珠摸尼」(伯母、阿姨)的謙遜叫法或是小孩子在叫「阿珠摸尼」時以「阿珠媽」來稱呼的意思。
Comment
留個言吧
「韓國國立國語院」對此解釋,朋友的父親可以叫「阿啾西、阿波擰、朋友名字+阿波幾」,朋友的母親則是以「阿珠摸尼、喔摸擰、朋友名字+歐摸尼」來稱呼就可以了。
Comment
留個言吧
這樣大家都知道該怎麼稱呼才適當了嗎?以後遇見韓國朋友的家人們,千萬不要說錯話哦~
Comment
留個言吧
延伸文章資訊
- 1叫男友媽媽「阿珠媽」差點被分手!?在韓國到底要怎麼稱呼 ...
也有很多人不喜歡在年齡還不是太大時,被叫「阿珠媽」或「阿啾西」。不過實際上「阿珠媽」在字典上的定義是「阿珠摸尼」(伯母、阿姨)的謙遜叫法或 ...
- 2老伯母韩语怎么说_韩文怎么写_아주머니什么意思及读法
(1) 伯母. 族母. 老伯母. (2) 阿姨. 婶. 【口语】大婶. 【口语】大娘. ... (3) 嫂子. 둘째아주머니二嫂子사촌 ...
- 3韓文爸爸媽媽伯父伯母的叫法 - 語言板 | Dcard
大家好這裡是文藻哈你唷,今天來分享爸爸媽媽伯父伯母的尊稱唷,因為之前學到的時候想到如果叫錯很容易讓人誤會,總共有兩組~~1.
- 4伯母,你好用韩语怎么说。。。。 - 百度知道
대부인[大夫人] [명사] 伯母。对别人母亲的敬称。 큰어머니[명사] 伯母。 어머니[명사] 伯母。大娘。 "안녕하세요!". [“ ...
- 5韓文爸爸媽媽伯父伯母的叫法 | 健康跟著走
韓文的關係及稱呼韓國親戚之間的稱呼,好像比我們還要複雜,但也還好,中國... 伯父(已婚) 큰아버지/큰아빠[크나버지/ 크나빠](ken.na.beo.ji/ ken.