日語中的君醬桑是什麼意思日文中君和桑有什麼區別 - 嘟油儂

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

2、“醬”:ちゃん. 這是對非常親密的人才會使用的稱呼。

無論說話者是男 ... 日語中的君醬桑是什麼意思日文中君和桑有什麼區別 2021-03-0523:44:01字數5806閱讀1886 1樓:打孃胎裡喜歡你 日文中的君和桑的區別如下: 1、“君”:くん 這是對男性的一種尊稱。

日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

2、“醬”:ちゃん 這是對非常親密的人才會使用的稱呼。

無論說話者是男是女,都可以這麼說對方。

此稱呼給人的感覺較為親暱,但它不但可以用在人的身上,也可用在別的事物身上。

3、”桑“:さん 這是比較正式、正規的禮節性稱呼。

它的運用是範圍最廣的,所有關係都可以用桑來稱呼。

但是熟悉的人之間用桑來稱呼會有距離感。

2樓:庫莉斯安 君(くん),醬(ちゃん),桑(さん)都是對人的稱呼。

君:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。

也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。

翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

醬:是非常親密的人之間的愛稱。

肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。

翻譯的時候一般譯為”小……“,比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。

桑:是比較正式、正規的禮節性稱呼。

運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。

但是熟悉的人之間用桑會有距離感。

拓展資料: 日語稱謂詞: 人稱代詞是代替人的名稱的詞,具有明顯的指代性質,而不表示實質性概念。

然而,較之其他語言,日語的人稱代詞較為複雜,有如下幾個特點。

1、日語用於同一指向的人稱代詞存在多種變體。

如:第一人稱代詞有「わたし、わたくし、あたし、ぼく、おれ、、わし、小生」等;第二人稱代詞有「あなた、あんた、おまえ、きみ、てまえ、てめえ、貴?? 、貴下」等;第三人稱代詞有「彼、彼女、あの人、あの方」等,尤其是第 一、二人稱代詞尤為豐富。

自己稱呼自己:較多用おれ(和熟悉的人說),或わたし、わたくし(對長輩或尊長,客人說) 妻子稱自己丈夫,分兩種情況: 1 和別人講自己丈夫 內(うち)の主人(しゅじん) 或單說:主人(しゅじん) or 內の旦那(だんな),おとうさん, 2 直接和自己丈夫打招呼 あなた或 おかあさん,パパ-papa (孩他爸) 自己稱呼妻子: 直接叫妻子的名字(自己叫老婆時) 女房(丈夫在跟外人說自己老婆時) ママ(mama)(孩他媽) 稱呼對方家人的敬語: ぉ父さん--父親 ぉ母さん--母親 ご主人 --丈夫 奧さん --妻子 娘さん--女兒 息子さん(坊ちゃん)--兒子 ぉ兄さん--哥哥,兄(包括堂兄,表兄) ぉ??さん--姐姐(包括堂姐,表姐) 妹さん--妹妹(包括堂妹,表妹) 弟さん--弟弟(包括堂弟,表弟) 在別人面前稱呼自己的家人用: はは --媽媽 ちち --爸爸 主人 --丈夫 妻  --妻子 娘  --女兒 息子--兒子 兄  --哥哥,兄(包括堂兄,表兄) 妹  --妹妹(包括堂妹,表妹) 弟  --弟弟(包括堂弟,表弟) 直接稱呼自己的家人用: おじいさん:爺爺 おばあさん:奶奶 ぉ父さん:爸爸 ぉ母さん:媽媽 ぉ兄さん:哥哥 ぉ柿さん:姐姐 一般未婚夫妻之間(男女物件朋友)之間的稱呼都直呼其名,加さん 他人的未婚夫妻:直呼其名,加さん 未婚妻:(女性の)婚約者(こんやくしゃ),フィアンセ 未婚夫:(男性の)婚約者,フィアンセ 3樓:別用hook做壞事 【君】是對男人的,禮貌用語,相當於【先生】 【醬】多對於女生,普通用語,相當於【小】(比如小櫻...)對弟弟,或者小朋友也可以使用,情切的稱呼 【桑】男女老少通用的,禮貌用語,相當於【先生或小姐】 4樓:沉默且渲染色調 在日語中: 君為:くん 醬為:ちゃん 由於日語ちゃん【qyan】的發音,聽起來像中文的醬。

所以這樣稱呼。

在日文中,醬:味噌。

桑為:さん 這些都是對他人的稱呼。

拓展資料: 君:是對長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼。

也可平輩之間作為比較親密的稱呼。

醬:是對非常親密的人才會使用的稱呼。

無論說話者是男是女,都可以這麼說對方。

此稱呼給人的感覺較為親暱,但它不但可以用在人的身上,也可用在別的事物身上。

桑:是比較正式、正規的禮節性稱呼。

它的運用是範圍最廣的,所有關係都可以用桑來稱呼。

但是熟悉的人之間用桑來稱呼會有距離感。

5樓:色男一匹 君kun一般是年長對年下的稱呼,或者職位上下 醬chanchin是親暱的稱呼 桑san是年齡職位相仿,又不十分親近的鄭重稱呼吧 6樓:陳智航 君くん:用於比自己年齡小的男性 醬ちゃん:用於小孩或者比自己年齡小的女性 桑さん:用於前輩、長輩、上級。

不分男女。

也就是用於長者。

其尊稱為様、さま、sama 7樓:親親果凍果凍 【君】くん是對男人的,禮貌用語,相當於【先生】對於不是很熟悉的人奧~!~~~(男人) 【醬】ちゃん多對於女生,普通用語,相當於【小】(比如小櫻...)對弟弟,或者小朋友也可以使用,情切的稱呼,對喜歡的人也較常用!!!!!!!!!!!!! 【桑】さん男女老少通用的,禮貌用語,相當於【先生或小姐】這個大部分是用語女生,男生的話就怪怪的啦!!!! 8樓: 君是對男性的一種尊稱,日本人雖**,卻對禮節方面很重視。

所以都會加些稱謂以表示感情。

這就是表尊敬。

qiang也就是你說的“醬”是對小孩子的稱呼,很隨便,也很親切,沒有男女之分。

還有桑是中文裡的小字差不多。

比如加在姓後,小王,小李,小張這樣。

沒有男女之分。

9樓:匿名使用者 君~~一般用於男性,例如山田君、吉野君等 桑~~這個可以說是一種尊稱吧,男女都可以用,一般放在姓後面例如山田桑、吉野桑等 醬~~這個就不知道啦,沒接觸過。





10樓:我愛擎天柱 是的君是說男人的表敬語醬是說女士的桑是先生的意思 11樓:大 君是男的後面沒有那麼分 12樓:匿名使用者 君有之,的等等的意思 日語中的君,醬,桑是什麼意思? 13樓:少竹折儀 君,特指成年男子。

醬,特指小孩,同時也可以對親密的朋友進行這種稱呼。

桑,無限定物件,任何人都可以被稱作***桑。

君=くん 醬=ちゃん 桑=さん 14樓:戚菊有裳 【君】是對男人的,禮貌用語,相當於 【先生】 【醬】多對於女生,普通用語,相當於 【小】(比如 小櫻...)對弟弟,或者小朋友也可以使用,情切的稱呼【桑】男女老少通用的,禮貌用語,相當於 【先生或小姐】 15樓:匿名使用者 君(くん),醬(ちゃん),桑(さん)都是對人的稱呼。

君:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。

也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。

翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

醬:是非常親密的人之間的愛稱。

肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。

翻譯的時候一般譯為”小……“ 桑:是比較正式、正規的禮節性稱呼。

運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。

但是熟悉的人之間用桑會有距離感 16樓:疏玉蘭駱妍 君,醬, 桑,都是對人的稱呼,用 於不同身份的人。

比如:“君”,是對男性的一種尊稱。

日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

“醬”也就是日劇中有小孩子時常出現的“醬”,是對小孩子的稱呼,很隨便也很親切,沒有男女之分。

“桑”跟中文語義裡的“小”字差不多,比如加在姓後面的小王、小李、小張這樣,也是沒有沒有男女之分。

17樓:匿名使用者 表示對別人的稱呼就相當於中文的xx先生xx小姐一樣君表示上級對下級(公司)或者對男性醬表示親暱或者對於小孩 18樓:司興有和辰 是的君是說男人的表敬語 醬是說女士的 桑是先生的意思 日文中"君"和"桑"有什麼區別? 19樓:大野瘦子 一、意思不同 桑是中文語義裡的“小”字差不多,比如加在姓後面的小王、小李、小張這樣,也是沒有沒有男女之分,君指男孩,是對男性的一種尊稱。

二、用法不同 君多用於年齡大的稱呼年齡小的,或者比較親密的朋友,桑就是一個普通的尊稱同事,同學等等都用,稱呼上級要不就姓後加職位或直接稱呼職位。

三、適用範圍不同 桑適用範圍最廣,男女通用,上下級通用。

君絕不可以反過來像桑一樣使用,翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

桑是比較正式、正規的禮節性稱呼,它的運用是範圍最廣的,所有關係都可以用桑來稱呼,但是熟悉的人之間用桑來稱呼會有距離感。

20樓:親親賀小魚吧 日文中的君和桑的區別如下: 一,說“君”,是對男性 的一種尊稱。

日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

“醬”也就是日劇中有小孩子時常出現的“醬”是對小孩子的稱呼,很隨便也很親切,沒有男女之分。

二,再說”桑“是中文語義裡的“小”字差不多,比如加在姓後面的小王、小李、小張這樣,也是沒有沒有男女之分。

大家瞭解了日語中的君,醬,桑是什麼意思以後,再來拓展一下其他的敬語稱呼吧: 様(sama):莊重敬畏的稱呼=大人,殿(tono):在古代多指自己的直系上司,“大殿”則指自己的總上司,氏(shi):用於書信文章中第三人稱姓氏姓名。

大家不要僅僅只是瞭解日語中的君,醬,桑是什麼意思,還要結合語境來看,有時候敬語也並非一成不變的,比如加了反問語氣的敬語。

語言是一門情感的表達,大家切不可死記硬背。

21樓:匿名使用者 醬更親切點關係好的人一般用醬2009-06-2623:02兩個都是字尾的。

“醬”xx醬就是小xx的意思。

“桑”xx桑就是xx大人的意思。

差不多了。

2009-06-2623:03醬一般形容女孩子多點。





翻譯的時候“xx醬”就是“小xx”的意思。





桑是尊稱,翻譯的時候“xx桑”相當於“xx先生”之類的意思。





回答人的補充2009-06-2623:03“xx大人”之類的意思的話一般用“xxsama”2009-06-2623: 03醬好像是對年齡稍大的 例如海賊王裡sanji對robin就叫醬對nami就叫桑“醬”是對小孩的稱呼。

“桑”是對大人的稱呼。

“醬”意思是“小什麼什麼”的意思,比如“鏡醬”就是“小鏡”的意思 “桑”我感覺類似“什麼什麼先生”或者像“什麼什麼君”那樣的 兩種都是親暱的稱呼嘛~~ 22樓:匿名使用者 桑是通用的,,小姐,。



先生,。



同學之類的君指和自己年齡相仿的男性 相關推薦 日語中的君醬桑是什麼意思日文中君和桑有什麼區別 男人過了三十歲,對感情不抱什麼太大的希望了嗎 《伊索寓言》讀後感《伊索寓言》讀後感200字 相關推薦 日語中的君醬桑是什麼意思日文中君和桑有什麼區別 男人過了三十歲,對感情不抱什麼太大的希望了嗎 《伊索寓言》讀後感《伊索寓言》讀後感200字 相關閱讀 日語中的君醬桑是什麼意思日文中君和桑有什麼區別 男人過了三十歲,對感情不抱什麼太大的希望了嗎 《伊索寓言》讀後感《伊索寓言》讀後感200字 topic 教育 社會 文化 娛樂 健康 科技 汽車 心理 時尚 科學 財經 旅遊 育兒 家居 美食 數碼 遊戲 收藏 職場 歷史 三農 體育 寵物 軍事 動漫 國際 電影 知識



請為這篇文章評分?