干货!增至N倍和增长N倍到底咋分清,数学不好居然英语也捉急

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

2 by 和to 的用法. by和to在英文中经常和数词连接,表示数量关系的增加。

➀ 动词+ by + 倍数/百分数/数词用“by+倍数”表示增加了的倍数,N times之前 ... 中国日报英文网 | 中国日报中文网 登录 | 注册   首页 双语新闻 新闻热词 分类词汇 流行新词 名人演讲 BBC英语 新闻播报 图片新闻 考试培训     当前位置:LanguageTips>实用口语 干货!增至N倍和增长N倍到底咋分清,数学不好居然英语也捉急 中国日报双语新闻微信2018-04-1210:20 分享到   双语君最近感悟人生,发现数学成为了我前进道路上的巨石,英语的倍数表达傻傻分不清啊求破…… 看来,学英语要从数学抓起,这是没错的! 不如我们一起来补补数学课,看看英语里那些倍数表达究竟在说些什么。

测一测 首先,看看以下三句话,请准确而自信地告诉双语君,这三句话表达的是一个意思吗? a.Ais3timesasgreatasB. b.Ais3timesgreaterthanB. c.Ais3timesthesizeofB. 句子b是不是特别有迷惑性?A到底是B的3倍还是4倍呢? 但实际上,这三句都是一个意思,即A=3×B(A是B的三倍)。

下面我就来详细说一说倍数的表达方式。

1A是B的N倍 表示A是B的N倍(即A比B大N-1倍)时,有以下三种基本表达: ❶AisNtimesaslarge/long(形容词/副词原形)asB. 例:AsiaisfourtimesaslargeasEurope.亚洲是欧洲的四倍大。

❷AisNtimeslarger/longer(形容词/副词比较级)thanB. 例:AsiaisfourtimeslargerthanEurope.亚洲是欧洲的四倍大。

尽管字面上来看是亚洲比欧洲大四倍,但是使用times的时候,实际上表示的是单纯倍增的关系,故而,理解为”亚洲是欧洲的四倍大。

" ❸AisNtimesthesize/length(形容词/副词的名词形式)ofB. 例:AsiaisfourtimesthesizeofEurope.亚洲是欧洲大小的四倍。

❹Aisxxx%largerthanB 例:Asiais300%largerthanEurope.亚洲比欧洲大3倍。

最tricky的部分来了。

我们要讲讲percent和times的区别。

如果你使用"times"表达一个倍数,那么它所意味的就是简单倍增的关系。

即,不管是ntimeslarger还是ntimesaslargeas,是多少times就是几倍。

但如果你说Ais100%largerthanB(A比B大100%),这就等于说A=2×B(A是B的两倍)。

所以, 如果Ais300%largerthanB,那么就等于说,A=4×B;如果Ais3timeslargerthanB,那么就等于说,A=3×B。

2by和to的用法 by和to在英文中经常和数词连接,表示数量关系的增加。

❶动词+by+倍数/百分数/数词用“by+倍数”表示增加了的倍数,Ntimes之前加上by表示增加了N倍,即是原来的N+1倍。

例:Theproductionofgrainhasbeenincreasedbyfourtimesthisyear.今年粮食产量增加了四倍。

即,原产量x5. ❷动词+to+数词用“to+数词”表示增加到某个具体的数字。

例:Lastyearprofitsroseto$201million.去年利润增长到2亿零100万美元。

3byafactorof 词组byafactorof在《朗文双解》中的解释为: "ifsomethingincreasesordecreasesbyafactorofN,itincreasesordecreasesbyNtimes."简单说,就是将一个数字乘以N或除以N。

❶Increase/grow...byafactorofNtimes增加到N倍,或者增加了N-1倍 例:Theoutputofdieseloilforfarmusehasbeenincreasedbyafactorof4timestheseyears.这些年来,用于农业生产的柴油产量增至四倍/增加了三倍,即,原产量x4。

❷Decrease/fall...byafactorofNtimes减少到1/N,或者减少了(N-1)/N。

例:Theproductionhasdecreasedbyafactorofthreetimesasagainst1977.总产量减少到1977年的三分之一/减少了三分之二。

注意: increasebyNtimes表示是原来的N+1倍,增加了N倍。

increasebyafactorofNtimes表示是原来的N倍,增加了N-1倍。

4fold和percent ❶N-foldincreaseN-foldincrease表示增加了N-1倍,即two-foldincrease表示增加了一倍(增加到原来的两倍),即是原来的N倍。

例:Thosemenwhoneversmokedfaredevenworse,withatwo-foldincreaseinrisk.那些从不吸烟的男性进展更糟糕,风险增加了一倍。

❷N00%increase 100percentincrease表示增加了1倍,是原来的两倍。

N00percentincrease表示是原来的N+1倍。

例:If9500isincreasedby200%thentheincreaseis9500x200/100=19000.However,thisamountisonlytheincrease,thefullvalueis9500+19000=28500.如果说9500增加了200%,那么增加的数量就是9500x200%=19000,但是这只是增加的数量而已,增加后的总和应当是9500+19000=28500。

5double,treble,quadruple 增加至多少倍,还可以用更简洁的动词来表达,比如: double增加至2倍 treble/triple增加至3倍 quadruple['kwɔdrupl]增加至4倍,或翻两番 double:Thenumberofmanagersmustdoubleto100within3years.3年之内管理人员的数量要翻倍,达到100名。

treble:Theminereportedlyhadanaccidentratetreblethenationalaverage.据报道,那个矿的事故发生率是全国平均水平的三倍。

quadruple:Chinaseekstoquadrupleitsincomeintwentyyears.中国力求在20年内将其收入翻两番。

好了!看完上面这些,小伙伴们是不是已经绕晕了呢?为了方便记忆,让我们总结一下吧: 是原来的N倍: N-foldincrease increasebyafactorofNtimes AisNtimeslargerthanB. AisNtimesthesizeofB.  AisNtimesaslargeasB. 是原来的N+1倍: N00%increase increasebyNtimes 发现没有?只要记住两个特例,其他表述都是说几倍就是几倍呢。

(来源:中国日报双语新闻微信 编辑:左卓)   上一篇:汽车档位上的字母代表什么单词? 下一篇:“爱心专座”:英语到底怎么表达?   分享到 中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。

如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

你可能还感兴趣的文章 九个热词带你看博鳌亚洲论坛 《帕丁顿熊2》电影精讲(视频) 3月新闻热词汇总 部、委、局、办有什么区别?英文又怎么说? 中国日报网双语新闻 扫描左侧二维码 添加Chinadaily_Mobile 你想看的我们这儿都有! 中国日报双语手机报 点击左侧图标查看订阅方式 中国首份双语手机报 学英语看资讯一个都不能少! 关注和订阅 本文相关阅读 六个表示“不太可能”的地道英语说法 “别臭美了”的五种说法 图图是道:汽车档位上的P/R/N/D分别代表什么单词? 五种英语表达说“纪念、悼念” “很有可能”的六种英语说法 爱情中的“备胎”:英语怎么说? 人气排行 热搜词 2017年终盘点 十九大 英语学"习" 读书日 母亲节 里约奥运 英国脱欧 奥斯卡 全国两会 闹新春   精华栏目 双语新闻 新闻热词 流行新词   实用口语 权威发布 影音赏析 图片新闻 和春天合影的正确打开方式 樱花系美食知多少 走进全世界最奢华的狗狗生活 2018年时尚界刮起“中国风”   阅读 双语新闻 名著选读 图片新闻 词汇 新闻热词 流行新词 分类词汇 视听 名人演讲 影音赏析 VOA听力 BBC英语 新闻播报 精彩视频 翻译 翻译经验 专栏作家 口语 实用口语 商务职场 合作 BBC英语教学 英国使馆文化教育处 英语学习杂志   关于我们 | 联系方式 | 招聘信息 Copyrightbychinadaily.com.cn.Allrightsreserved.Noneofthismaterialmaybeusedforanycommercialorpublicuse.Reproductioninwholeorinpartwithoutpermissionisprohibited.版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。

欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645 传真:8610-84883500 Email:[email protected]



請為這篇文章評分?