【校名英譯】臺師大Normal - 最新消息:國立臺灣師範大學圖書館
文章推薦指數: 80 %
有一位外國朋友來信詢問本校校名英譯為何為"National Taiwan Normal University"? 經查詢相關文獻,發現原來Normal與師範學院的意涵如下,供大家參考: 一、 ...
師大首頁
回首頁
網站導覽
English
手機版
館藏查詢
資源整合查詢
期刊/電子書資源
GoogleScholar
站內查詢
讀者登入
讀者專區
帳號
密碼
保持登入狀態
忘記密碼?
如何設定密碼?
首頁 > 最新消息
友善列印
最新消息
主 旨
校史資訊-【校名英譯】臺師大Normal,不Normal?
發佈單位
校史經營組
相關檔案
normal_结果.jpg
內 容
【校名英譯】臺師大Normal,不Normal?事件緣起:有一位外國朋友來信詢問本校校名英譯為何為"NationalTaiwanNormalUniversity"?經查詢相關文獻,發現原來Normal與師範學院的意涵如下,供大家參考:一、從語言上分析:Normal來自拉丁語的noma,含意為「直角規、規範」。
中國的大學把它作為「師範」的翻譯,是取其「規範」的含意以對應「學高為師,身正是範」。
二、師範大學譯為「NormalUniversity」是正確的,理由有二:1.「NormalSchool」最為培養教師的專門機構,在西方由來已久,並在歷史上有深遠的影響,並非中國人牽強附會。
2.中國的「師範大學」和「師範學院」不同於西方大學中的「TeachersCollege」,兩者在性質和規模上是不同的。
三、Teacher’scollege和Education:1.「Teacher’s」和「Teachers’」兩種說法,這是帶有歧異的表達,師範院校是培養教師的學校,並不是「某個教師的學校」(Teacher’sCollege),也不是「教師們的學校」(Teachers’College)。
2.「Education」一般用於「教育學院」的翻譯,如:「BeijingInstituteforEducation」(北京教育學院)。
而「教育學院」是以提供各種層次的「職業教育和成人教育為辦學方向」的學校,並不是專門培養教師的高等教育機構。
因此「Education」用於「師範」的翻譯並不合適。
四、師範大學譯名演變:在西方,”Normal”作為培養教師的專門機構名稱頗有淵源。
如著名的法國大學”EcoleNomaleSuperieuredeParis”(巴黎高等師範),該校由1795年拿破崙創立,至今仍是一般人可望不可及的貴族大學;義大利頂尖高校”ScuolaNomaleSuperioredePisa”(比薩高等師範)在全世界享有盛名。
法語和義大利語中的”Normale”翻譯為英語就是”Normal”。
美國在1839年成立第一所師範學校”StateNormalSchool”,開美國公立師範教育以及全國州立師範教育體系之先河。
至1930-1940年間總共有200所左右,至1950年,美國師範學院發展至巔峰。
至1984年美國只剩下3所師範學院,其他都轉化為州立大學或成為其中一個院系部門。
最成功的例子是現在著名的”TeachersCollegeofColumbiaUniversity”(哥倫比亞大學師範學院)。
到20世紀70年代,美國師範學院向州立學院和州立大學的轉變最終完成,標誌著美國師範教育一個時代的終結。
美國師範教育以”師範學校”(NormalSchool)到師範學院(NormalCollege)再到大學內部的某”師範院系”(TeachersCollege),其演變過程如附表。
五、中國師範大學英譯:目前中國的108所師範院校中有87%皆以”Normal”為譯名,並有不斷擴大的趨勢。
引用來源:郭虹宇(2010)。
”師範”英譯追根溯源。
中國科技術語,2010(5),46-49。
王海平(2008)。
試論師範院校校名的英譯-以normaluniversity說起。
怀化學院學報,27(5),105-106。
歡迎至臺師大數位校史館FB粉絲專頁,瀏覽更多相關資訊http://www.facebook.com/ntnuhistory
↵回列表
本網站建議使用MozillaFirefox或GoogleChrome以獲得最佳瀏覽效果
Copyright © 2012NTNULibrary國立臺灣師範大學圖書館版權所有
地址:106臺北市大安區和平東路1段129號 MAP
開放時間:週一~週五08:00-22:00;週六、日09:20-17:00 詳細開放時間
電話|總館1F流通服務台:(02)77495235|總館2FSmile服務台:(02)77495250|總機:(02)77495300|
公館分館服務台:(02)77496889|林口分館服務台:(02)77498452
傳真:(02)23937135‧E-mail:[email protected]
延伸文章資訊
- 1哪裡不一樣—— Common VS. Normal VS. Ordinary
Normal VS. Ordinary. 這三個字會混淆,因為都有「普通」的意思,我們來弄清楚是哪一種普通。 Common是「常見」: Alex is a common English name.
- 2NORMAL在劍橋英語詞典中的解釋及翻譯
normal的意思、解釋及翻譯:1. ordinary or usual; the same as would be expected: 2. ordinary or usual; the sa...
- 3normal - Yahoo奇摩字典搜尋結果
normal · adj. 正常的,正規的,標準的;精神正常的;身心健全的 · n. 標準;常態[S];【數】法線[C] ...
- 4Velkommen til NORMAL - Stort udvalg af basisvarer og ...
Hos NORMAL finder du et stort udvalg af helt normale varer til helt normale mennesker - bare bill...
- 5normal - 維基詞典,自由的多語言詞典
形容詞編輯 · 典型的;正常的;一般的. quite/perfectly (= completely) normal 相當/完全正常 · 精神正常的;意識健全的. People who comm...