Re: [問題] 敬語跟中文的尊稱是類似的東西嗎? - 看板 ...
文章推薦指數: 80 %
批踢踢實業坊 › 看板KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊 返回看板 作者Aceca(讚美太陽)看板KoreaDrama標題Re:[問題]敬語跟中文的尊稱是類似的東西嗎?時間FriMar618:24:202020 ※引述《kevinjl(無神論者-無神得自由)》之銘言: :看劇總是會遇到對方質疑敬語的問題 :請問這個是跟中文中的尊稱類似嗎? :為什麼翻譯不把敬語跟非敬語區分出來 :例如公、君、足下、子、先生、夫子、丈人、閣下、長者、 :台端、孺人、大人、兄台 如同推文所說的,這是翻譯中很難呈現的一
延伸文章資訊
- 1Re: [文化] 韓國的年紀問題? - 看板Korea | PTT美食旅遊區
如果對方大三歲: 講話就會用敬語嗎?? : 如果是: 那在韓國還真無法用外表掩飾年齡壓= = : 我連在台灣都不喜歡被叫姐哈哈 在韓國社交活動中一定會問年紀如果對方比 ...
- 2[問題] 敬語跟中文的尊稱是類似的東西嗎? - 看板 ... - PTT網頁版
看劇總是會遇到對方質疑敬語的問題請問這個是跟中文中的尊稱類似嗎? 為什麼翻譯不把 ... 嗯" 但在韓國要注意這是半語如果跟長輩講話在用"內".
- 3Re: [問題] 敬語跟中文的尊稱是類似的東西嗎? - 看板 ...
為什麼翻譯不把敬語跟非敬語區分出來: 例如公、君、足下、子、先生、 ... 七十歲的人用敬語呢那個會長當時對滿月在韓國文化的脈絡底下有充分的理由 ... 你你你你你你你喔舒暢(真是沒禮貌的人) ...
- 4[心得] www推坑& 敬語半語疑問- 看板KoreaDrama | PTT影音 ...
塔美摩根雖然已互相表白,塔美依然說半語,摩根依然用敬語,我想請問懂韓國文化的版友們,姊弟戀如果正式交往的話,男生會什麼時候切換成半語呢?純粹是對 ...
- 5[提問] 面試時最高敬語說不出來... - 看板KoreaStudy | PTT職涯區
看板KoreaStudy (韓國留學旅遊)作者lovejj0126 (? ... 會用一米答思米達結尾的詞在家沙盤推演脫口而出的都是yo 努力想換最高敬語,但就是換不過去(語帶不確定).